La consolidación ha ayudado a destacar el gran número de cuestiones que se han resuelto a satisfacción de la Comisión en cada aspecto de las investigaciones. | UN | فقد ساعدت عملية التوحيد على إبراز عدد كبير من المسائل التي حُلّت على نحو مرض للجنة في كل مجال من مجالات التحقيق. |
Como consecuencia de la cooperación proactiva del Irán, se ha cumplido plenamente con el programa de trabajo y se han resuelto y cerrado todas las cuestiones pendientes. | UN | ونتيجة لتعاون إيران الاستباقي، قد نُفذت خطة العمل تنفيذا كاملا وجميع المسائل المعلقة قد حُلّت وأغلقت. |
Una vez resuelto el asunto, el Cuerpo de Ingenieros del Ejército de los Estados Unidos inició en 1995 una remoción limitada de las municiones en la superficie. | UN | وما أن حُلّت المسألة حتى بدأ سلاح الهندسة التابع لجيش الولايات المتحدة في عام 1995 عملية محدودة لإزالة الذخائر الموجودة على سطح الأرض. |
Todos mis problemas están resueltos salvo uno. | Open Subtitles | حُلّت كلُّ مشاكلي. باستثناء واحدة. |
Podría renunciar. Problema solucionado. | Open Subtitles | بإمكاني أن أستقيل المشكلة حُلّت |
De acuerdo a la precedencia del derecho internacional o regional, el tema ya ha sido resuelto. | UN | وبالنظر إلى أسبقية القانون الدولي أو الإقليمي، فقد سبق أن حُلّت المسألة. |
La UNMIT declaró que posteriormente este problema se había resuelto con la llegada del Jefe de Información Pública en 2009. | UN | وذكرت البعثة أن هذه المسألة قد حُلّت منذئذ بقدوم رئيس مكتب الإعلام في عام 2009. |
La UNMIT declaró que posteriormente este problema se había resuelto con la llegada del Jefe de la Oficina de Comunicaciones e Información Pública en 2009. | UN | وذكرت البعثة أن هذه المسألة قد حُلّت منذئذ بقدوم رئيس مكتب الاتصالات والإعلام في عام 2009. |
El representante de la República Popular Democrática de Corea afirmó que la cuestión de los secuestros se había resuelto. | UN | ذكر ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن قضية الاختطاف قد حُلّت. |
y de frente es en blanco y negro, a tres veces la resolución. ¿Está todo resuelto? | TED | وحينما يُضاء من الأمام، يكون أسودًا وأبيضًا وعلى مستوى دقة أعلى بثلاث مرات. هل حُلّت جميع المشاكل؟ لا. |
Pero la teoria está bien, el problema está resuelto. | Open Subtitles | ولكن, لايوجد شئ فى النظرية نفسها والمشكلة قد حُلّت فيما اختص فيه |
Si está resuelto, ¿por qué no publicaron los resultados? | Open Subtitles | حُلّت ؟ لو كنت قد حللتها, فلماذا لم تنشر نتائجك ؟ |
Mientras no sepamos porque razón las cartas me fueron escritas, no siento que el caso esté resuelto. | Open Subtitles | حتى نعرف سبب كتابة هذه الخطابات لي أنا لا أشعر أن هذه القضية قد حُلّت |
Dos disparos directos a la cabeza. Problema resuelto. | Open Subtitles | رصاصتان سريعتان فى منتصف الرأس، والمشكِلة حُلّت |
Bueno, un asesinato resuelto y un matón con mala fama fuera de las calles para siempre. | Open Subtitles | حسناً، حُلّت جريمة قتل وقاطع طريق سيء السمعة إبتعد عن الشوارع للأبد. |
Bueno, un asesinato resuelto y un notorio matón fuera de las calles... | Open Subtitles | حسناً، حُلّت جريمة قتل وقاطع طريق سيء السمعة إبتعد عن الشوارع للأبد. |
Todos nuestros problemas fueron resueltos. | Open Subtitles | جميع مشاكلنا قد حُلّت. |
Problema solucionado. | Open Subtitles | حيث اختنق بها... و حُلّت المشكلة. |
El problema se soluciona. ¿ Por qué no lo hacen ? | Open Subtitles | حُلّت المشكلة لما لا تقومون بذلك؟ |
Apenas nueve años tras su fundación, el grupo se disolvió, sus registros se incautaron y Weishaupt fue exiliado. | TED | وبعد مرور تسع سنين فقط على تأسيسها، حُلّت المجموعة، وحُجز على سجلاتها، وتم نفي وايسهاوبت. |
Esta empresa fue disuelta en 1995. | UN | حُلّت هذه الشركة في عام 1995. |
Indemnizaciones por rescisión del nombramiento. Los presupuestos ordinarios para los bienios 2002-2003 y 2004-2005 no incluyeron créditos para indemnizaciones por rescisión del nombramiento pagaderas al personal de contratación local en caso de una posible disolución del OOPS. | UN | 131 - تعويضات نهاية الخدمة: لم تتضمن الميزانية العادية لفترة السنتين 2002-2003 ولفترة السنتين 2004-2005 أي اعتمادات لتعويضات نهاية الخدمة التي تدفع للموظفين المحليين إذا حُلّت الأونروا. |
El asunto se resolvió finalmente tras una manifestación realizada por las familias en Phnom Penh y la intervención posterior del Primer Ministro. | UN | وقد حُلّت هذه المسألة في نهاية المطاف بعد مظاهرة قامت بها الأسر في بنوم بنه وبتدخل من رئيس الوزراء. |
En su comunicación de seguimiento de 19 de noviembre de 2007, el Estado parte admitió que " Viasna " había sido disuelta por el Tribunal Supremo por las mismas actividades (infracción de las leyes electorales antes y durante las elecciones presidenciales de 2001) por las que ya había sido amonestada en la requisitoria escrita del Ministerio de Justicia. | UN | وفي تقرير المتابعة المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 أقرت الدولة الطرف بأن رابطة " فياسنا " حُلّت بأمر من المحكمة العليا للقيام بالأعمال ذاتها (انتهاك قوانين الانتخابات قبل بداية الانتخابات الرئاسية لعام 2001 وخلالها) التي كانت سبب توبيخها في الإنذار الخطي لوزارة العدل. |