ويكيبيديا

    "خارجية الأرجنتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Relaciones Exteriores de la Argentina
        
    • de Relaciones Exteriores de Argentina
        
    • de Relaciones Exteriores argentino
        
    • de Relaciones Exteriores de la República Argentina
        
    • la Cancillería argentina
        
    • Canciller argentino
        
    • Cancilleres de Argentina
        
    Fernández de Gurmendi, Silvia Ministerio de Relaciones Exteriores de la Argentina UN سيلفيا فرناندس دي غورمندي وزارة خارجية الأرجنتين
    La Embajada del Reino Unido aprovecha la oportunidad para reiterar al Ministerio de Relaciones Exteriores de la Argentina las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتغتنم سفارة المملكة المتحدة الفرصة لتعرب مجددا لوزارة خارجية الأرجنتين عن فائق تقديرها.
    El representante de la República Árabe Siria expresó su satisfacción ante las ideas expresadas por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina con respecto a la disposición de su Gobierno a entablar un diálogo con el Reino Unido sobre la cuestión de la soberanía sobre el Territorio. UN وأعرب ممثل الجمهورية العربية السورية عن رضاه بالأفكار التي أعرب عنها وزير خارجية الأرجنتين بصدد استعداد حكومته للدخول في حوار مع المملكة المتحدة بشأن مسألة السيادة على الإقليم.
    Insta al Ministro de Relaciones Exteriores de Argentina a tomar parte en las cuestiones mundiales que afectan a la región, como la protección de poblaciones de peces transzónicos, y aunar fuerzas en general para la protección del medio ambiente. UN وناشد وزير خارجية الأرجنتين أن يعالج المسائل العامة التي تؤثر في المنطقة، مثل حماية الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق، وضم الجهود من أجل حفظ البيئة.
    Agregado y luego Secretario en la Dirección General de Política del Ministerio de Relaciones Exteriores argentino UN 1956-1960 - ملحق ثم سكرتير في الإدارة العامة للشؤون السياسية في وزارة خارجية الأرجنتين
    En su 4100a sesión, celebrada el 9 de febrero, el Consejo examinó en sesión abierta la protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de asistencia humanitaria en las zonas de conflictos; presidió la sesión Adalberto Rodríguez Giavarini, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Argentina. UN وفي الجلسة 4100 المعقودة في 9 شباط/فبراير، عقد المجلس اجتماعا عاما بشأن " حماية موظفي الأمم المتحدة والعاملين المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع " ، ترأسه السيد أدلبرتو رودريغيز غيافاريني، وزير خارجية الأرجنتين.
    La ASIP organizó el Primer Seminario del MERCOSUR sobre armonización presupuestaria entre los Ministerios de Relaciones Exteriores del MERCOSUR, en Puerto Iguazú (Argentina), con la asistencia del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Argentina. UN نظمت الرابطة في بويرتو إنجوزازيو، الأرجنتين، الحلقة الدراسية الأولى لسوق بلدان المخروط الجنوبي بشأن مواءمة ميزانيات وزارات خارجية دول المخروط الجنوبي وذلك بمساعدة وزارة خارجية الأرجنتين.
    La carta fue presentada al Ministerio de Relaciones Exteriores de la Argentina el 2 de junio de 2005. UN وقد قدمت الرسالة إلى وزارة خارجية الأرجنتين في 2 حزيران/يونيه 2005.
    53. En el discurso pronunciado ante la Asamblea General 18 de septiembre de 2005, el Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina reiteró esta posición. UN 53 - وأكّد وزير خارجية الأرجنتين من جديد على هذا الموقف في خطابه أمام الجمعية العامة في 18 أيلول/سبتمبر 2005.
    También quisiéramos dar una cálida bienvenida al Embajador Roberto García Moritán, Secretario de Relaciones Exteriores de la Argentina, con quien colaboré estrechamente en la Conferencia hace 20 años. UN ونود أيضاً أن نرحّب ترحيباً حاراً بوجود السفير روبرتو غارثيا موريتان، نائب وزير خارجية الأرجنتين بيننا، وقد عملت معه عن كثب في المؤتمر قبل عقدين من الزمن.
    16. A modo de conclusión, el orador agradece la presencia del nuevo Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina, defensor apasionado de los derechos humanos. UN 16 - وفي الختام أعرب عن ترحيبه بحضور وزير خارجية الأرجنتين الذي يعتبر مناصرا قويا لحقوق الإنسان.
    Volviendo a Nueva York desde Montevideo, la delegación fue recibida en Buenos Aires por el Viceministro de Relaciones Exteriores de la Argentina, Alberto D ' Alotto. UN وتوقّف الوفد في بوينس آيرس، في طريق عودته من مونتيفيديو إلى نيويورك، حيث استقبله ألبرتو دالوتو، نائب وزير خارجية الأرجنتين.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina hizo una declaración en la sexta sesión del Comité Especial, el 21 de junio de 2011. UN 43 - وأدلى وزير خارجية الأرجنتين ببيان في الجلسة السادسة للجنة الخاصة، المعقودة في 21 حزيران/يونيه 2011.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina formuló una nueva declaración. UN وأدلى وزير خارجية الأرجنتين ببيان آخر.
    Formularon declaraciones los representantes de China, el Canadá, Francia, la Federación de Rusia, Bangladesh, Jamaica, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, los Estados Unidos de América, Malí, Malasia, Namibia, Túnez, Ucrania y los Países Bajos, y el Presidente, hablando en su calidad de Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina. UN وأدلى ببيانات ممثلو الصين وكندا وفرنسا والاتحاد الروسي وبنغلاديش وجامايكا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية ومالي وماليزيا وناميبيا وتونس وأوكرانيا وهولندا، والرئيس، الذي تكلم بصفته وزير خارجية الأرجنتين.
    g El Sr. Rodríguez Giavarini, Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina, presidió la 4100a sesión, celebrada el 9 de febrero de 2000. UN (ز) رأس السيد رودريغز جيافاريني، وزير خارجية الأرجنتين الجلسة 4100 المعقودة في 9 شباط/فبراير 2000.
    Fue reiterada, por ejemplo, en fecha muy reciente por la delegación británica con ocasión del ejercicio del derecho de respuesta por el Reino Unido a una declaración formulada ante la Asamblea General de las Naciones Unidas por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina, el 27 de septiembre. UN فعلى سبيل المثال، بيّنه في الآونة الأخيرة الوفد البريطاني في حق الرد الذي مارسته المملكة المتحدة على البيان الذي أدلى به وزير خارجية الأرجنتين أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة يوم 27 أيلول/سبتمبر.
    Por ejemplo, tuvo su exposición más reciente cuando la delegación británica hizo una declaración en ejercicio del derecho de respuesta del Reino Unido a una declaración hecha ante la Asamblea General de las Naciones Unidas por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina el 27 de septiembre. UN وعلى سبيل المثال، بينه مؤخرا الوفد البريطاني في بيان للمملكة المتحدة كان ممارسة لحق الرد على البيان الذي أدلى به في الجمعية العامة للأمم المتحدة وزير خارجية الأرجنتين في 27 أيلول/سبتمبر.
    El PRESIDENTE: Agradezco al Secretario de Relaciones Exteriores de la Argentina su intervención y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أشكر نائب وزير خارجية الأرجنتين على كلمته وعلى عباراته الرقيقة تجاه الرئيس.
    Jefe del Departamento de Organizaciones Internacionales (1971-1972) y consultor jurídico (1972-1973), Ministerio de Relaciones Exteriores de Argentina. UN رئيس إدارة المنظمات الدولية (1971-1972)، ومستشار قانوني (1972-1973)، وزارة خارجية الأرجنتين.
    En virtud de dicho mandato, el Secretario General y el Ministro de Relaciones Exteriores argentino han mantenido diversas reuniones sobre la Cuestión Malvinas, habiendo tenido lugar la última el pasado 24 de febrero. UN وبموجب الولاية المذكورة، عقد كل من الأمين العام ووزير خارجية الأرجنتين شتى الاجتماعات بشأن مسألة مالفيناس، كان آخرها اجتماع 24 شباط/فبراير الماضي.
    En su 4100a sesión, celebrada el 9 de febrero, el Consejo examinó en sesión abierta la protección del personal de las Naciones Unidas, el personal asociado y el personal de asistencia humanitaria en las zonas de conflictos; presidió la sesión Adalberto Rodríguez Giavarini, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Argentina. UN وفي الجلسة 4100 المعقودة في 9 شباط/فبراير، عقد المجلس اجتماعا عاما بشأن " حماية موظفي الأمم المتحدة والعاملين المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع " ، ترأسه السيد أدلبرتو رودريغيز غيافاريني، وزير خارجية الأرجنتين.
    Propuesta de las autoridades de la Conferencia de La Haya, septiembre de 1986, para que el Prof. Boggiano ocupe la Vicepresidencia de la Comisión Especial sobre el derecho internacional privado de las sucesiones y la Presidencia del Comité de Redacción y aceptación de la Cancillería argentina. UN ووافقت وزارة خارجية الأرجنتين على اقتـراح المسؤولين عن مؤتمر لاهاي الذي عقد في أيلول/سبتمبر 1986 أن يتولى البروفيسور بوغيانو منصب نائب رئيس اللجنة الخاصة المعنية بالقانون الدولي الخاص المتعلق بمسائل الخلافة، ورئاسة فريق الصياغة.
    Las reacciones no se hicieron esperar, tales como la inmediata renuncia del Enviado Especial de los Secretarios Generales de las Naciones Unidas y la OEA, el ex Canciller argentino Sr. Dante Caputo. UN وما كانت ردود الفعل في هذا السياق بطيئة في ورودها بل شملت الاستقالة الفورية للسيد دانتي كابوتو المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية ووزير خارجية اﻷرجنتين السابق.
    Ante la gravedad de estos hechos, el Ministro de Relaciones Exteriores ha convocado en la mañana de hoy a su despacho a los Embajadores de los Países Garantes, para entregarles el original de una nota oficial - enviada directamente a sus destinatarios vía fax - dirigida a los Cancilleres de Argentina, Brasil y Chile, y al Secretario de Estado de los Estados Unidos. UN ونظرا لخطورة هذه الحالة، عقد وزير خارجية اكوادور صباح اليوم في مكتبه اجتماعا بسفراء البلدان الضامنة، ليقدم لهم شخصيا النص اﻷصلي لمذكرة رسمية وجهت نسخا منها بالفاكس الى وزراء خارجية اﻷرجنتين والبرازيل وشيلي والولايات المتحدة اﻷمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد