El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán saluda atentamente a la Embajada de la República del Iraq en Teherán y tiene el honor de comunicarle lo siguiente: | UN | تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران الاسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران وتتشرف بإبلاغها بما يلي: |
Carta dirigida al Secretario General por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán | UN | رسالة موجهة من وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية إلى اﻷمين العام |
Tiene ahora la palabra el Excmo. Dr. Ali Akbar Velayati, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. | UN | وأود اﻵن أن أعطي الكلمة لمعالي وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية الدكتور علي أكبر ولايتي. |
Aprovecho la oportunidad para dar una calurosa bienvenida al honorable Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, Su Excelencia el Dr. Ali Akbar Velayati. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب ترحيبا حارا بمعالي وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية، الدكتور علي أكبر ولايتي. |
Mi delegación ha escuchado con sumo interés la declaración hecha por Su Excelencia el Dr. Ali Akbar Velayati, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. | UN | لقد استمع وفدي باهتمام بالغ للبيان الذي أدلى به معالي وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية الدكتور علي أكبر ولايتي. |
La semana pasada, el Sr. Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán presentó también un proyecto de tratado. | UN | وقد قدم أيضا وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية في اﻷسبوع الماضي مشروع معاهدة. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán saluda atentamente a la Embajada de la República del Iraq en Teherán y tiene el honor de manifestarle lo siguiente: | UN | تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران وتتشرف بإبلاغها بما يلي: |
Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, Excmo. Sr. Kamal Kharrazi. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لمعالي السيد كمال خرازي، وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية. |
Además del Viceministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, en la lista de oradores figura el representante de Indonesia. | UN | وأمامي اﻵن في قائمة المتحدثين اليوم مندوب اندونيسيا، خلاف نائب وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية. |
Tiene la palabra el Viceministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, el Excmo. Sr. Mohammad Javad Zarif. | UN | واﻵن أدعو نائب وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية سعادة محمد جواد ظريف ﻹلقاء بيانه أمام المؤتمر. |
Excelentísimo Señor Kamal Kharrazi, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. | UN | سعادة السيد كمال خرازي، وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية. |
de la República del Iraq en Teherán por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán | UN | وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية الى سفارة جمهورية العراق في طهران |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán saluda a la Embajada de la República del Iraq en Teherán y tiene el honor de exponer lo siguiente: | UN | تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها الى سفارة جمهورية العراق في طهران وتتشرف بعرض ما يلي: |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán saluda a la Embajada de la República del Iraq en Teherán y tiene el honor de declarar lo siguiente. | UN | تتقدم وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية بتحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران وتتشرف ببيان ما يلي: |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán saluda atentamente a la Embajada de la República del Iraq en Teherán y tiene el honor de expresar lo siguiente. | UN | تقدم وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران ويشرفها أن تشير إلى ما يلي: |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán saluda atentamente a la Embajada de la República del Iraq en Teherán y tiene el honor de expresar lo siguiente. | UN | تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها الى سفارة جمهورية العراق في طهران وتتشرف بأن تذكر ما يلي: |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán saluda atentamente a la Embajada de la República del Iraq en Teherán y tiene el honor de comunicar lo siguiente: | UN | تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران وتتشرف بذكر ما يلي: |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán saluda atentamente a la Embajada del Iraq en Teherán y tiene el honor de comunicarle lo siguiente. | UN | تقدم وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها إلى سفارة العراق في طهران، ويشرفها التصريح بما يلي: |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán saluda atentamente a la Embajada de la República del Iraq en Teherán y tiene el honor de hacer la siguiente declaración: | UN | تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها إلى سفارة جمهورية العراق في طهران وتتشرف باﻹشارة إلى ما يلي: |
En consecuencia, el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán rechaza categóricamente el contenido de la nota verbal antes mencionada. | UN | لذلك، فإن وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية ترفض رفضا قطعيا مضمون المذكرة الشفوية سالفة الذكر. |
El Ministerio de Asuntos Exteriores de la República Islámica del Irán saluda atentamente a la Embajada británica en Teherán y señala a su atención lo siguiente. | UN | تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى السفارة البريطانية في طهران وتوجه انتباهها إلى ما يلي: |
Un equipo militar iraní de investigación, encabezado por el Viceministro de Relaciones Exteriores del Irán, Sr. Hussein Sheikhul Islam, visitó el lugar y se espera que presente el informe correspondiente. | UN | وقام فريق تحقيق عسكري إيراني بقيادة وكيل وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية، السيد حسين شيخ اﻹسلام، بتفقد الموقع وما زال ينتظر تقديم تقرير عن ذلك. |