Anual de Coordinación de Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de la Conferencia Islámica, celebrada en | UN | لوزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي، المعقود فـي مقـر |
Conferencia de Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de la Conferencia Islámica: | UN | مؤتمر وزراء خارجية منظمة المؤتمر الإسلامي |
Reunión anual de coordinación de los Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de la Conferencia Islámica | UN | الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية منظمة المؤتمر الإسلامي |
Reunión anual de coordinación de los Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de la Conferencia Islámica | UN | الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية منظمة المؤتمر الإسلامي |
Declaración del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico - Grupo GUAM | UN | بيان صادر عن مجلس وزراء خارجية منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية لمجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا |
● Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, de la Organización de la Conferencia Islámica, Marruecos, 1985 | UN | :: مؤتمر وزراء خارجية منظمة المؤتمر الإسلامي، المغرب، 1985. |
aprobada en el 37º período de sesiones del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de la Conferencia Islámica, Una visión compartida de un mundo islámico más | UN | إعلان دوشنبيه المعتمد في الدورة السابعة والثلاثون لمجلس وزراء خارجية منظمة المؤتمر الإسلامي |
Observo que la comunidad internacional comparte esos objetivos, como lo demuestran las resoluciones aprobadas y las medidas adoptadas por los Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de los Estados Americanos (OEA) y por la Asamblea General de las Naciones Unidas en sus períodos de sesiones cuadragésimo sexto y cuadragésimo séptimo. | UN | وأعتقد أن المجتمع الدولي يشاطرني هذه اﻷهداف مثلما يتضح من القرارات واﻹجراءات التي اتخذها وزراء خارجية منظمة الدول اﻷمريكية والجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتيها السادسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين. |
La situación en Sudáfrica ha sido objeto de atención en todas las cumbres y conferencias ministeriales islámicas, así como en las reuniones anuales de coordinación de los Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de la Conferencia Islámica. | UN | لقد كانت الحالة في جنوب إفريقيا محل اهتمام جميع مؤتمرات القمة الاسلامية والمؤتمرات الوزارية، بالاضافة إلى اجتماعات التنسيق السنوية لوزراء خارجية منظمة المؤتمر الاسلامي. |
Reunión de coordinación de los Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de la Conferencia Islámica | UN | لوزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي |
Encomiando también la resolución de los Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de la Conferencia Islámica sobre la situación en el Iraq, aprobada en su 34ª reunión celebrada en Azerbaiyán, | UN | وإذ يُشيد بقرار وزراء خارجية منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن الوضع في العراق المتخذ في دورته الرابعة والثلاثين التي عُقدت في أذربيجان، |
El representante de Djibouti da lectura a un mensaje del Ministro de Relaciones Exteriores de su país, en su calidad de Presidente del 39º período de sesiones del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de Cooperación Islámica. | UN | وتلا ممثل جيبوتي رسالة موجهة من وزير خارجية جيبوتي، بصفته رئيس الدورة التاسعة والثلاثين لمجلس وزراء خارجية منظمة المؤتمر الإسلامي. |
El Representante Permanente Adjunto del Reino de la Arabia Saudita da lectura a un mensaje del Ministro de Relaciones Exteriores del Reino de la Arabia Saudita, en su calidad de Presidente del 40º período de sesiones del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de Cooperación Islámica. | UN | وتلا الممثل الدائم للمملكة العربية السعودية رسالة من وزير خارجية المملكة العربية السعودية، بصفته رئيس الدورة الأربعين لمجلس وزراء خارجية منظمة التعاون الإسلامي. |
32. Pide al Secretario General que supervise la aplicación de la presente resolución y presente un informe al respecto a la Reunión de Coordinación de Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de la Conferencia Islámica, que se celebrará en Nueva York, y a la próxima Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores. | UN | ٣٢ - يطلب الى اﻷمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير الى اجتماع التنسيق لوزراء خارجية منظمة المؤتمر الاسلامي في نيويورك، والى المؤتمر التالي لوزراء خارجية منظمة المؤتمر الاسلامي. |
En mi calidad de representante del Presidente en funciones de la Organización de la Unidad Africana, tengo el honor de transmitirle el texto de la declaración aprobada por los Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de la Unidad Africana durante la reunión ministerial que celebraron el 29 de septiembre de 1994. | UN | أتشرف بصفتي ممثلا للرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية بإحاطتكم علما باﻹعلان الذي اعتمده وزراء خارجية منظمة الوحدة الافريقية في الاجتماع الوزاري المعقود في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Decide que el Grupo de Contacto se reúna en la Sede de las Naciones Unidas en septiembre de 1996 para examinar la evolución de la situación en Cachemira y formular recomendaciones a la reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de la Conferencia Islámica; | UN | ٩ - يقرر أن يجتمع فريق الاتصال في اﻷمم المتحدة في شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ لاستعراض التطورات في كشمير وتقديم التوصيات لاجتماع وزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي؛ |
Recomienda que la reunión anual de coordinación de los Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de la Conferencia Islámica, que se celebrará en Nueva York, examine la situación imperante en Jammu y Cachemira con miras a adoptar nuevas medidas pertinentes; | UN | ١٠ - يوصي بأن يقوم اجتماع التنسيق السنوي لوزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي في نيويورك باستعراض الحالة في جامو وكشمير بغية اتخاذ المزيد من التدابير الملائمة؛ |
En diciembre de 1995 la Conferencia de Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de la Conferencia Islámica hizo un llamamiento para que se eliminaran completamente las minas terrestres antipersonal. | UN | ٩ - ففي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، دعا مؤتمر وزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي إلى " القضاء التام " على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Decide que el Grupo de Contacto se reúna en la Sede de las Naciones Unidas en septiembre de 1996 para examinar la evolución de la situación en Cachemira y formular recomendaciones a la reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de la Conferencia Islámica; | UN | ٩ - يقرر أن يجتمع فريق الاتصال في اﻷمم المتحدة في شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ لاستعراض التطورات في كشمير وتقديم التوصيات لاجتماع وزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي؛ |
Recomienda que la reunión de coordinación anual de los Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización de la Conferencia Islámica, que se celebrará en Nueva York, examine la situación imperante en Jammu y Cachemira con miras a adoptar nuevas medidas pertinentes; | UN | ١٠ - يوصي بأن يقوم اجتماع التنسيق السنوي لوزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي في نيويورك باستعراض الحالة في جامو وكشمير بغية اتخاذ المزيد من التدابير الملائمة؛ |
Declaración del Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores de la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico del Grupo GUAM | UN | بيان من مجلس وزراء خارجية منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية - مجموعة جوام |
Esa propuesta ha sido recientemente aprobada por el Consejo de Ministros de Asuntos Exteriores de la Organización de la Conferencia Islámica. | UN | وقد اعتُمد هذا الاقتراح مؤخراً من جانب مجلس وزراء خارجية منظمة المؤتمر الإسلامي. |