ويكيبيديا

    "خارجيين من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • externos de
        
    • externos que
        
    A este respecto, es importante recurrir al asesoramiento de expertos externos de los sectores público y privado y consultar con expertos de los países desarrollados y en desarrollo y de los países con economías en transición. UN ومن المهم في هذا الصدد الحصول على مشورة خبراء خارجيين من القطاعين العام والخاص، والتشاور مع خبراء من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Además, en la lista de profesionales internacionales figurarán candidatos externos de demostrada experiencia y capacidad. UN وفضلاً عن ذلك، فإن القائمة المهنية الدولية ستحتوي على مترشحين خارجيين من ذوي التجارب والمهارات المجربة.
    En la medida en que disponga de recursos, la secretaría puede recurrir a la asistencia de expertos externos de distintas tradiciones y afiliaciones jurídicas. UN ويجوز للأمانة أن تستعين بخبراء خارجيين من التقاليد والأوساط القانونية المختلفة، وذلك في حدود مواردها المتاحة.
    En la medida en que disponga de recursos, la secretaría puede recurrir a la asistencia de expertos externos de distintas tradiciones y afiliaciones jurídicas. UN ويجوز للأمانة أن تستعين بخبراء خارجيين من مختلف التقاليد والأوساط القانونية، وذلك في حدود مواردها المتاحة.
    El Comité es nombrado por el Director General. Se compone en su totalidad de miembros externos que son profesionales respetados. UN تعيين اللجنة من قبل المدير العام وتتألف بكاملها من أعضاء خارجيين من أخصائيي المهنة المشهود لهم بالكفاءة.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos también utilizó voluntarios externos de la Universidad de Columbia para que realizaran investigaciones para los estudios sobre Artículos del volumen I. UN واستخدم مكتب الشؤون القانونية أيضا متدربين خارجيين من جامعة كولومبيا لإجراء البحوث اللازمة للدراسات المتعلقة بمواد المجلد الأول.
    Mediante seis centros médicos de propiedad de las Naciones Unidas, cuatro centros externos de nivel II, dos centros externos de nivel III, dos centros externos de nivel IV y dos farmacias externas UN من خلال ستة مرافق طبية مملوكة للأمم المتحدة، وأربعة مرافق خارجية من المستوى الثاني، ومرفقين خارجيين من المستوى الثالث، ومرفقين خارجيين من المستوى الرابع، وصيدليتين خارجيتين
    Mediante seis centros médicos de nivel I de propiedad de las Naciones Unidas, cuatro centros externos de nivel II, dos centros externos de nivel III, dos centros externos de nivel IV y dos farmacias externas UN من خلال ستة مرافق طبية مملوكة للأمم المتحدة من المستوى الأول، وأربعة مرافق خارجية من المستوى الثاني، ومرفقين خارجيين من المستوى الثالث، ومرفقين خارجيين من المستوى الرابع، وصيدليتين خارجيتين
    Mediante 6 centros médicos de nivel I, 4 centros externos de nivel II, 1 centro externo de nivel III y 2 centros externos de nivel IV UN عن طريق ستة مرافق طبية من المستوى الأول، وأربعة مرافق خارجية من المستوى الثاني، ومرفق خارجي واحد من المستوى الثالث، ومرفقين خارجيين من المستوى الرابع
    5.10 La escala de sueldos creada en el marco del Reglamento del Personal de 1999 no es atractiva. Es casi imposible atraer candidatos externos de calidad para puestos de nivel 13 o superior. UN 5-10 يفتقر جدول المرتبات الذي وضع بموجب النظام الإداري للموظفين لعام 1999إلى الجاذبية، إذ يكاد يكون من المستحيل اجتذاب مرشحين خارجيين من ذوي المستوى الرفيع لشغل الوظائف من الرتبة 3 وما فوقها.
    En 2003 se lanzaron dos nuevos programas temáticos de aprendizaje relativos a la protección, destinados al personal directivo que tratan de las estrategias de protección en el contexto de los conflictos armados y de los movimientos migratorios más amplios y en los que se ha contado con la colaboración de facilitadores externos de otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales. UN كما افتتحت عام 2003 برنامجين موضوعيين جديدين لتعلُم الحماية شارك فيهما كبار المديرين، حول استراتيجيات الحماية في سياق النزاع المسلح وتدفقات المهاجرين عبر الحدود، بالمشاركة مع خبراء استشاريين خارجيين من منظمات دولية أخرى ومنظمات غير حكومية.
    Al mes de febrero de 2012, se habían registrado por medio de Inspira más de 463.000 solicitantes externos de 192 países y se habían recibido más de 550.000 solicitudes para los puestos publicados. UN وفي شباط/فبراير 2012، سجل ما يربو على 000 463 مقدم طلبات خارجيين من 192 بلدا في نظام إنسبيرا، وورد ما يزيد عن 000 550 طلب للترشح للوظائف المعلن عنها.
    Además, se observó que la labor de preparación previa a encomendar un tema a un grupo de trabajo era tanto adecuada como necesaria, por ejemplo, mediante estudios realizados por la Secretaría, la celebración de coloquios y la asistencia de expertos externos de distintas tradiciones y afiliaciones jurídicas. UN وإلى جانب ذلك، ذُكر أنَّ العمل التحضيري الذي يسبق إحالة الموضوع إلى الفريق العامل هو مناسب وضروري على السواء، ويمكن أن يتخذ، مثلا، شكل دراسة تجريها الأمانة، أو عقد حلقة تدارس، أو الاستعانة بخبراء خارجيين من بلدان ذات تقاليد وانتماءات قانونية مختلفة.
    La preparación de una situación hipotética amplia y científicamente verosímil para el EIT se inició en marzo de 2012 con el establecimiento de un equipo de tareas integrado por expertos externos de varios Estados Signatarios. UN 36 - وبدأ التحضير لسيناريو شامل وموثوق من الناحية العلمية من أجل التمرين في آذار/مارس 2012 بإنشاء فرقة عمل من خبراء خارجيين من الدول الموقّعة.
    Además, la delegación de Hungría está de acuerdo en que la redacción de los nuevos capítulos de la guía legislativa y la posible revisión de los proyectos existentes debe encomendarse a un grupo de trabajo que contaría con la asistencia de expertos externos de los sectores público y privado. UN ٤٦ - وأضاف أنه يوافق أيضا على أن وضع مشروع يتضمن فصولا أخرى للإدراج في الدليل التشريعي والتنقيح الممكن للمشاريع القائمة بالفعل مهمة ينبغي أن توكل إلى فريق عامل يتلقى مساعدة من خبراء خارجيين من القطاعين العام والخاص.
    La secretaría ha solicitado la asistencia de expertos externos de diferentes tradiciones y afiliaciones jurídicas, como autoridades gubernamentales, académicos, abogados en ejercicio, magistrados, banqueros, árbitros y miembros de diversas organizaciones internacionales, regionales y profesionales. UN 61- وقد استعانت الأمانة بخبراء خارجيين من مختلف التقاليد والانتماءات القانونية، كان منهم موظفون حكوميون وأكاديميون ومحامون ممارسون وقضاة ومصرفيون ومحكَّمون وأعضاء في منظمات دولية وإقليمية ومهنية مختلفة.
    :: Mantenimiento de arreglos generales de evacuación por tierra y aire para todos los emplazamientos de la FNUPL, incluidos 2 hospitales externos (de nivel III y nivel IV) UN :: تعهد ترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق القوة بكاملها وفي جميع المواقع التابعة لها، بما في ذلك ترتيبات الإجلاء إلى مستشفيين خارجيين (من المستويين الثالث والرابع)
    Mantenimiento de arreglos generales de evacuación por tierra y aire para todos los emplazamientos de la FPNUL, incluidos arreglos para evacuación a 2 hospitales externos (de nivel III y nivel IV) UN تعهد ترتيبات الإجلاء البري والجوي في جميع مواقع القوة، بما في ذلك ترتيبات الإجلاء لفائدة مستشفيين خارجيين (من المستويين الثالث والرابع)
    En cuanto a los criterios para la identificación de expertos, está previsto que para garantizar una representación comparativa de varios enfoques nacionales y regionales sobre la reglamentación del mercenarismo, el Grupo de Trabajo estudiará la posibilidad de servirse del asesoramiento y los conocimientos de expertos externos de varias regiones (E/CN.4/2006/11/Add.1, párr. 30). UN وبالنسبة إلى معايير تحديد الخبراء يُعتزم، " بغية تأمين التمثيل المقارن لمختلف النُّهج الوطنية والإقليمية لتنظيم الارتزاق، أن يقوم الفريق العامل باستكشاف إمكانية الاستشارة والخبرة من خبراء خارجيين من مختلف المناطق A/CN.4/2006/11/Add.1)، الفقرة 30).
    La secretaría, al recabar la asistencia de expertos externos de diferentes tradiciones y afiliaciones jurídicas, como funcionarios gubernamentales, académicos, abogados en ejercicio, magistrados, banqueros, árbitros y miembros de diversas organizaciones internacionales, regionales y profesionales, no debería quedar sistemáticamente vinculada por el asesoramiento de dichos expertos. UN ومع أنّ الأمانة تسعى إلى الاستعانة بخبراء خارجيين من مختلف التقاليد والانتماءات القانونية، مثل الموظفين الحكوميين والأكاديميين والمحامين الممارسين والقضاة والمصرفيين والمحكّمين وأعضاء المنظمات الدولية والإقليمية والمهنية المختلفة، فهي لا ينبغي أن تكون ملزمة في جميع الحالات بما يقدِّمه الخبراء من مشورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد