ويكيبيديا

    "خارج إقليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fuera del territorio
        
    • fuera de la región
        
    • fuera de su territorio
        
    • el extranjero
        
    • en el territorio
        
    • extraterritorial de
        
    • el territorio de ningún
        
    Por lo tanto, Brunei Darussalam no ejerce jurisdicción sobre un nacional de otro país que cometa un acto delictivo fuera del territorio de Brunei Darussalam. UN وعلى ذلك، فليس لدى بروني دار السلام ولاية قضائية على أي مواطن أجنبي يرتكب عملا إجراميا خارج إقليم بروني دار السلام.
    En este último supuesto, el párrafo 3 establece otra garantía más de tratamiento justo, consistente en el requisito de un plazo razonable para cumplir la obligación de trasladar la residencia fuera del territorio del Estado. UN وفي هذه الحالة اﻷخيرة، تورد الفقرة ٣ مع ذلك ضمانة أخرى تتعلق بالمعاملة العادلة ألا وهي: شرط تحديد مهلة معقولة للامتثال للالتزام بنقل مكان اﻹقامة إلى خارج إقليم الدولة المعنية.
    Decidieron trasladar al Cabo Foday Sankoh a un lugar seguro situado fuera del territorio de Sierra Leona. UN وقرروا كفالة بقاء العريف فوداي سانكوح خارج إقليم سيراليون.
    Por consiguiente, no se prestó atención a la cuestión de la responsabilidad cuando el extranjero se encontraba fuera del territorio del Estado denunciado. UN ومن ثم فإن مسألة المسؤولية في حالـــة وجود الشخص الأجنبي خارج إقليم الدولــــة المدعى عليها لم تحـــظ بالاهتمام.
    Se desconoce en este momento la situación sobre producción y uso de PeCB fuera de la región de la CEPE. UN وحالة الإنتاج والاستخدام خارج إقليم اللجنة في هذه المرحلة غير معروفة.
    El artículo 4 del Código Penal prevé las circunstancias en que la República de Letonia puede poner a disposición de la justicia a una persona que haya cometido un delito fuera del territorio letón. UN وتحدد المادة 4 من القانون الجنائي الظروف التي يمكن أن تقدم فيها إلى المحاكمة شخصاً ارتكب جريمة خارج إقليم لاتفيا.
    Si el accidente ocurrió parcialmente fuera del territorio de toda parte contratante, y parcialmente en el de una sola Parte Contratante, serán competentes los tribunales de esta última. UN وإذا وقع جزء من الحادث خارج إقليم أي طرف متعاقد، وجزء آخر داخل إقليم طرف متعاقد واحد، فإن الاختصاص يعود لمحاكم الطرف المتعاقد الوحيد.
    Sin su puesta en marcha será extremadamente difícil que la Corte pueda operar fuera del territorio de los Países Bajos. UN فبدون نفاذ ذلك الاتفاق سيكون من الصعب للغاية على المحكمة أن تعمل خارج إقليم هولندا.
    Artículo 4: Aplicación del Código Penal fuera del territorio de la República Democrática Popular Lao UN المادة 4: تطبيق القانون الجنائي خارج إقليم جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية
    :: Actos cometidos fuera del territorio de Djibouti por un nacional extranjero que se encuentre entonces en Djibouti; UN :: والعمل الإجرامي الذي يرتكبه خارج إقليم جيبوتي مواطن أجنبي يوجد حاليا في جيبوتي؛
    Se aplica a los delitos cometidos por nacionales de Djibouti fuera del territorio de la República si los hechos son castigados por las leyes del país donde se han cometido. UN وينطبق على الجرائم التي يرتكبها مواطنون جيبوتيون خارج إقليم الجمهورية إذا كان قانون البلد الذي ارتكبت فيه يعاقب عليها.
    :: Contiene normativas sobre jurisdicción basadas en los principios de territorialidad, extraterritorialidad y nacionalidad activa, por lo que puede abarcar los actos de terrorismo perpetrados fuera del territorio de Indonesia; UN :: وهو يتضمن تنظيمـا للاختصاص يقوم على مبادئ الاختصاص المكانـي والاختصاص الخارجي والقوميـة الإيجابية، وبذلك يمكن أن يشمل جرائم الإرهاب التي تـُـرتكب خارج إقليم إندونيسيا؛
    * ¿Cuál será la situación jurídica de los representantes diplomáticos del Estado que se encuentran fuera del territorio del Estado en el momento de su desaparición? UN :: ماذا يكون وضع الممثلين الديبلوماسيين التابعين لدولة من الدول خارج إقليم الدولة حين اختفائها؟
    Algunos ex oficiales de alto rango de las FAPC que optaron por la integración en las FARDC han sido destacados fuera del territorio de Aru, y muchos de ellos han sido enviados a Beni y Kisangani. UN أما كبار الضباط في القوات المسلحة للشعب الكونغولي، ممن اختاروا الاندماج ضمن صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية فقد تم تعيينهم خارج إقليم أرو وكثير منهم تم إيفادهم إلى بيني وكيسنغاني.
    Artículo 12 - Aplicabilidad de la legislación penal de Bosnia y Herzegovina a delitos cometidos fuera del territorio de Bosnia y Herzegovina UN المادة 12 انطباق التشريعات الجنائية للبوسنة والهرسك على الأفعال الإجرامية المرتكبة خارج إقليم البوسنة والهرسك
    Por otro lado, el Pacto no es aplicable fuera del territorio de un Estado Miembro. UN وعلاوة على ذلك، لا ينطبق العهد خارج إقليم دولة عضو.
    El incidente se produjo fuera del territorio de la República Autónoma de Abjasia, en la base de la vertiente nororiental de la montaña de Khojali. UN وقد وقع هذا الحادث خارج إقليم جمهورية أبخازيا المتمتعة بالحكم الذاتي في أسفل المنحدر الشمالي الشرقي لجبل خوجالي.
    Igualmente se aplicará la presente ley a los delitos que se comenten fuera del territorio del Estado pero que son competencia de los tribunales yemeníes con arreglo al Código de Procedimiento Penal. UN كما يسري هذا القانون على الجرائم التي تقع خارج إقليم الدولة وتختص المحاكم اليمنية بها وفقاً لقانون الإجراءات الجزائية.
    Se desconoce en este momento la situación sobre producción y uso de PeCB fuera de la región de la CEPE. UN وحالة الإنتاج والاستخدام خارج إقليم اللجنة في هذه المرحلة غير معروفة.
    El Código de Procedimiento Penal de Argelia dispone que todo delito penado por la ley argelina y cometido fuera de su territorio por un argelino puede ser objeto de enjuiciamiento en Argelia. UN وأوضح أن قانون الإجراءات الجنائية الجزائري ينص على إمكان المقاضاة في الجزائر على أية جريمة مُعاقب عليها بموجب القانون الجزائري يرتكبها جزائري خارج إقليم الدولة.
    El plazo de prescripción quedará interrumpido si el condenado es detenido o mientras no se encuentre en el territorio de ningún Estado Parte. UN وتنقطع مدة التقادم باحتجاز الشخص المدان أو أثناء وجود الشخص المعني خارج إقليم الدول الأطراف.
    Aplicación extraterritorial de la legislación nacional UN تطبيق التشريعات الوطنية خارج إقليم البلد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد