ويكيبيديا

    "خارج السودان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fuera del Sudán
        
    No ha recibido información de fuentes independientes de dentro o fuera del Sudán de que se haya adoptado medida alguna de esa índole. UN وذكر أنه لم يتلق أي تقارير من مصادر مستقلة داخل أو خارج السودان تفيد اتخاذ مثل هذه الخطوات.
    4. El Sudán reafirma su disposición a cooperar plenamente con la comunidad internacional en la búsqueda de los tres inculpados fuera del Sudán. UN ٤ - إن السودان يؤكد على استعداده للتعاون الكامل مع المجتمع الدولي وذلك في إطار تعقب المتهمين الثلاثة خارج السودان.
    Al parecer el Sindicato de Periodistas redactó una declaración, que fue interceptada por los órganos de seguridad y que, por consiguiente, sólo se publicó fuera del Sudán. UN وأُفيد بأن اتحاد الصحفيين أعدّ بياناً، تصدّت لـه أجهزة الأمن وبالتالي لم ينشر إلاّ خارج السودان فقط.
    En la ley de 1974 que regula el asilo se dispone, por ejemplo, la deportación del refugiado en caso de que cometa un delito no político fuera del Sudán. UN ويجيز قانون تنظيم اللجوء السوداني لسنة 1974 مثلا إبعاد اللاجئ في حالة ارتكابه لجريمة غير سياسية خارج السودان.
    Además, ha permanecido fuera del Sudán desde 1996, y desde entonces no ha hecho nada para significarse en el Sudán. UN وإضافة إلى ذلك فهو يعيش خارج السودان منذ عام 1996، ولم يقم منذ ذلك التاريخ بأي شيء يثير الشكوك حوله في السودان.
    Lamentablemente, se filmaron y exhibieron fuera del Sudán escenas de una violación colectiva, que posteriormente se descubrió que eran ficticias. UN ومن أسف أنه قد التقطت صور لمشاهد اغتصاب جماعي وعُرضت خارج السودان. وقد اتضح فيما بعد أن هذه الصور مزورة.
    Se establecieron 16.263 centros de registro de electores en el país, así como 27 centros fuera del Sudán. UN وتم إنشاء 263 16 مركزاً داخلياً لتسجيل الناخبين، و 27 مركزاً خارج السودان.
    El Grupo también examinó la conservación de los recursos de aviación militar fuera de Darfur, así como su conservación con piezas de repuesto adquiridas fuera del Sudán. UN ونظر الفريق أيضا في صيانة أصول الطيران العسكري المتمركزة في دارفور خارج دارفور، فضلا عن صيانتها باستعمال قطع غيار مشتراة من خارج السودان.
    En respuesta, queremos señalar el hecho de que muchos dirigentes de los grupos de oposición que viven actualmente fuera del Sudán abandonaron el país a través del aeropuerto de Jartum y con la aprobación de las autoridades. UN ونشير ردا على ذلك إلى أن العديد من زعماء جماعات المعارضة المقيمين اليوم خارج السودان غادروا هذا البلد من مطار الخرطوم وبموافقة السلطات.
    De hecho se trata de una explotación política del Islam con el objeto de actuar a la vez en el marco nacional y al mismo tiempo extranacional mediante la financiación de acciones violentas y a veces terroristas fuera del Sudán. UN اﻷمر الذي يشكل، في الواقع، نوعا من الاستغلال السياسي لﻹسلام لخدمة أغراض السلطة، يتبدى داخل اﻹطار الوطني، بل ويتعداه ليشمل أيضا تمويل أعمال العنف، وأحيانا اﻷعمال اﻹرهابية، خارج السودان.
    El Consejo de Asesoramiento instó al Gobierno a que pusiera en libertad a los presos políticos y a que levantara ciertas restricciones a los viajes de las mujeres fuera del Sudán. UN وقد حث المجلس الاستشاري الحكومة على الإفراج عن السجناء السياسيين وحث على إزالة بعض القيود المفروضة على سفر المرأة خارج السودان.
    ¿Cuál es la competencia de los tribunales del Sudán en relación con un acto delictivo cometido fuera del Sudán por un extranjero que está actualmente en el Sudán, cuando el país en el que se cometió el acto no ha establecido acuerdos de extradición con el Sudán? UN ما هو اختصاص المحاكم في السودان حول جرائم ارتكبت خارج السودان بواسطة أجنبي مقيم بالسودان حينما لا تكون هناك اتفاقيات تسليم مجرمين بين البلدين:
    Lugares visitados fuera del Sudán UN أماكن تمت زيارتها خارج السودان
    Además, los Estados Miembros deberían estar dispuestos a enjuiciar a los sospechosos de haber cometido crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad en Darfur por medio del ejercicio de la jurisdicción universal en los tribunales nacionales fuera del Sudán. UN كما ينبغي للدول الأعضاء أن تكون مستعدة لمقاضاة مَن يُشتبَه بارتكابهم جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية في دارفور بتطبيق مبدأ الولاية القضائية العالمية في محاكم وطنية خارج السودان.
    El Código Penal de 1991 aborda la cuestión de su aplicación espacial en tres artículos, dependiendo de si los delitos han sido cometidos, total o parcialmente, en el Sudán, de si se han cometido fuera del Sudán o de si los ha cometido un sudanés: UN تناول القانون الجنائي لسنة 1991 مسألة تطبيقه المكاني في ثلاث مواد على أساس الجرائم المرتكبة في السودان سواء جزئياً أو كلياً والجرائم المرتكبة خارج السودان والجرائم التي يرتكبها السوداني:
    No obstante, se hizo una excepción para los vuelos de la UNAMID y la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) siempre que las aeronaves utilizadas no tuvieran más de 20 años y hubieran sido contratadas fuera del Sudán. UN إلا أن رحلات العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان استثنيت من هذا الحظر، شرط ألا يتجاوز عمر الطائرة 20 سنة وأن تكون متعاقد عليها من خارج السودان.
    Se ha informado al Grupo de Expertos de que efectivos de las Fuerzas Armadas del Sudán han recibido formación técnica y asistencia fuera del Sudán con objeto de poder encargarse del mantenimiento y operación de esos sistemas. UN وتلقى الفريق معلومات تفيد بأن أفراد القوات المسلحة السودانية تلقوا تدريبا ومساعدة تقنيين خارج السودان بغية صيانة وتشغيل هذه النظم.
    Las FAS informaron al Grupo de que una parte de la conservación de los recursos de aviación militar con base en Darfur se realiza fuera de Darfur y que las piezas de repuesto necesarias se adquieren fuera del Sudán. UN وأبلغت القوات المسلحة السودانية الفريق بأن بعض أعمال الصيانة لأصول الطيران العسكري المتمركزة في دارفور تجري خارج دارفور، وأنه يتم شراء قطع الغيار اللازمة من خارج السودان.
    Sin embargo, se indicó que, a la luz de la experiencia práctica y la evolución de los acontecimientos, se había determinado que era necesario reforzar el apoyo a las actividades del Enviado Especial, sobre todo las que se llevaban a cabo fuera del Sudán y Sudán del Sur. UN غير أنه أُشير إلى أن الخبرة العملية وتطور الأحداث اقتضيا ضرورة تعزيز الدعم المقدَّم لأنشطة المبعوث الخاص، ولا سيما في ما يتعلق بأنشطته خارج السودان وجنوب السودان.
    53. En 1993, los desplazados de Kaya huyeron después de que las fuerzas gubernamentales lanzasen intensos bombardeos, sobre todo contra el campamento de Ame, del cual tuvieron que huir en su mayoría para buscar refugio fuera del Sudán. UN ٥٣ - وقد فر النازحون في كايا بعد القصف العنيف الذي قامت به قوات الحكومة بشكل رئيسي في آمي خلال عام ١٩٩٣ التي أجبر معظمهم على مغادرتها وطلب اللجوء خارج السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد