| Los árboles fuera de los bosques y de las explotaciones forestales también pueden contribuir en ese sentido. | UN | كما يمكن ﻷشجار من خارج الغابات والحراج الزراعية أن تقدم إسهاما أيضا. |
| Como complemento a esta iniciativa, también se prepararon directrices sobre la evaluación de los recursos arbóreos que se encuentran fuera de los bosques. | UN | وكتكملة لذلك، أعدت أيضا مبادئ توجيهية تتعلق بتقييم موارد الأشجار خارج الغابات. |
| Estos incluirán muchos tipos diferentes de bosques, inclusive bosques naturales, plantaciones y árboles fuera de los bosques. | UN | ويدخل ضمن تلك الغابات أنواع مختلفة عديدة من الغابات من بينها الغابات الطبيعية والغابات المزروعة واﻷشجار التي تنمو خارج الغابات. |
| Reconociendo que los bosques y los árboles que se encuentran fuera de ellos proporcionan numerosos beneficios económicos, sociales y medioambientales, y destacando que la ordenación sostenible de los bosques contribuye significativamente al desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza, | UN | إذ تسلم بأن الغابات والأشجار الموجودة خارج الغابات تنشأ عنها مكاسب اقتصادية واجتماعية وبيئية متعددة، وإذ تشدد على أن الإدارة المستدامة للغابات تساهم مساهمة كبيرة في تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، |
| La leña para los hogares se recoge principalmente en las zonas no forestales y, por consiguiente, cuando se evalúan las necesidades en materia de producción sostenible se debe tener en cuenta también si se está produciendo una degradación de los recursos fuera de los bosques. | UN | ويُجمع الجزء اﻷكبر من الحطب المستخدم في المنازل من مناطق غير حرجية، وعليه ينبغي لدى تقدير احتياجات اﻹنتاج المستدام أن ننظر فيما إذا كان تدهور الموارد حاصلا خارج الغابات أيضا. |
| Sin embargo, actualmente las estadísticas relativas a la leña son en general deficientes y es preciso realizar una considerable labor para evaluar con precisión las consecuencias que la recogida de leña tiene en los recursos forestales, particularmente en los árboles que crecen fuera de los bosques. | UN | غير أن احصاءات الحطب في الوقت الراهن ضعيفة بوجه عام ويتعين القيام بعمل كبير لتقييم آثار جمع الحطب على الموارد الحرجية تقديرا دقيقا، ولا سيما على اﻷشجار الواقعة خارج الغابات. |
| En relación con los ecosistemas forestales de las tierras secas y los árboles fuera de los bosques, tal vez el Foro desee considerar las siguientes iniciativas: | UN | ٤٨ - فيما يتصل باﻷنظمة اﻹيكولوجية الحرجية الجافة واﻷشجار خارج الغابات - قد يرغب المنتدى في النظر فيما يلي: |
| 6. Árboles situados fuera de los bosques | UN | 6 - الأشجار الموجودة خارج الغابات |
| En muchos de esos Estados, los bosques no eran considerados una prioridad en las políticas de desarrollo nacional; 22 países de los 38 pequeños Estados insulares en desarrollo habían identificado bosques y árboles situados fuera de los bosques en sus estrategias de desarrollo. | UN | ولا تندرج الغابات ضمن أولويات السياسات الإنمائية الوطنية في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية، حيث حدد 22 بلدا، من أصل 38 بلدا شملتها الدراسة، الغابات والأشجار التي توجد خارج الغابات باعتبار أنها تندرج في استراتيجياتها الانمائية. |
| El problema de la degradación de las tierras fuera de los bosques es de suma importancia para la degradación de los bosques. | UN | 53 - تكتسي مسألة تدهور الأراضي الواقعة خارج الغابات أهمية بالغة في سياق تدهور الغابات. |
| Poniendo de relieve que los bosques, los árboles fuera de los bosques y la ordenación forestal sostenible proporcionan beneficios sociales, económicos, ambientales y culturales directos e indirectos, en todos los aspectos, y son esenciales para el desarrollo sostenible, | UN | وإذ يؤكد أن الغابات والأشجار خارج الغابات والإدارة المستدامة للغابات توفر فوائد اجتماعية واقتصادية وبيئية وثقافية مباشرة وغير مباشرة على جميع المستويات، وأنها أساسية لتحقيق التنمية المستدامة، |
| Restauración: la función de los árboles fuera de los bosques | UN | باء - الإعادة إلى الهيئة الأصلية: دور الأشجار الموجودة خارج الغابات |
| La oferta de bienes y servicios forestales tiene cuatro fuentes principales: los bosques naturales, los bosques plantados, los árboles fuera de los bosques y las fibras sustitutivas. | UN | ٤٤ - ﻹمدادات السلع والخدمات الحرجية أربعة مصادر رئيسية هي: الغابات الطبيعية والغابات المزروعة واﻷشجار الموجودة خارج الغابات واﻷلياف البديلة. |
| b) Determinar y evaluar los recursos arbóreos existentes fuera de los bosques en las zonas críticas. | UN | )ب( تحديد وتقييم موارد اﻷشجار ونظم اﻷشجار خارج الغابات في المناطق الحرجة. |
| Destacamos que los bosques y los árboles situados fuera de los bosques abarcan casi un tercio de la superficie terrestre y que el bienestar económico, social y ambiental del planeta y de la humanidad está estrechamente vinculado con la ordenación forestal sostenible. | UN | 3 - نؤكد أن الغابات والأشجار خارج الغابات تغطي حوالي ثلث سطح الأرض، وأن رفاه الكوكب والبشرية في المجال الاقتصادي، والاجتماعي والبيئي مرتبط بالإدارة المستدامة للغابات ارتباطا وثيقا. |
| Los árboles situados fuera de los bosques son un importante recurso para los habitantes de la zonas rurales en muchas regiones, especialmente en los países áridos con cubierta forestal reducida. | UN | 59 - تعد الأشجار الموجودة خارج الغابات مصدرا هاما لسكان الريف في مناطق كثيرة، ولا سيما في البلدان القاحلة حيثما تكون مساحات الغابات محدودة. |
| En el instrumento sobre los bosques, los Estados Miembros reconocen que los bosques y los árboles que se encuentran fuera de ellos proporcionan numerosos beneficios económicos, sociales y medioambientales y que la ordenación sostenible de los bosques contribuye significativamente al desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. | UN | 5 - ويقر صك الغابات بأن الغابات والأشجار الموجودة خارج الغابات توفر فوائد اقتصادية واجتماعية وبيئية عديدة وبأن الإدارة المستدامة للغابات تسهم إسهاما مهما في التنمية المستدامة واستئصال الفقر. |
| Queda mucho trabajo por delante para poder evaluar con exactitud las repercusiones de la recogida de leña de los bosques y la función de los árboles fuera de éstos. | UN | ويلزم القيام بالكثير من اﻷعمال ﻹجراء تقييم دقيق ﻵثار جمع أخشاب الوقود على الموارد الحرجية، ودور اﻷشجار خارج الغابات. |
| Hacía falta ampliar la ejecución de la ordenación sostenible de los bosques de las pluviselvas tropicales a los bosques áridos y los árboles que no forman parte de bosques. | UN | وأوضحا أنه يلزم توسيع نطاق تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات لما يتجاوز الغابات المدارية المطيرة ليشمل الغابات الجافة والأشجار خارج الغابات. |