El resto de los casos verificados se produjeron fuera del período de que se informa. | UN | أما الحالات المتبقية التي جرى التحقق منها فقد حدثت خارج الفترة المشمولة بالتقرير. |
1. Fecha de salida fuera del período de competencia | UN | وقوع تاريخ المغادرة خارج الفترة المخوﱠلة للاختصاص |
ocurridas fuera del período jurisdiccional 9 6 | UN | خارج الفترة المشمولة بالاختصاص 9 5 |
La pérdida calculada es inferior a la pérdida alegada. No se ha demostrado parte o la totalidad de la pérdida; parte o la totalidad de las pérdidas queda fuera del período respecto del que cabe otorgar una indemnización. | UN | الخسارة غير مؤيدة بالأدلة كلياً أو جزئياً؛ الخسارة واقعة كلياً أو جزئياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض |
Parte o totalidad de las pérdidas quedan fuera del período indemnizable | UN | الخسارة هي كلياً أو جزئياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض |
DEG Parte o totalidad de la pérdida queda fuera del período indemnizable. | UN | وقعت الخسارة جزئيا أو كليا خارج الفترة المشمولة بالتعويض. |
Parte o totalidad de la pérdida queda fuera del período indemnizable. | UN | وقعت الخسارة في جانب منها أو برمتها خارج الفترة المشمولة بالتعويض. |
Parte o totalidad de la pérdida queda fuera del período indemnizable Párrs. 122, 43 | UN | الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض. |
Parte o totalidad de la pérdida queda fuera del período indemnizable. | UN | الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض. |
Parte o totalidad de la pérdida queda fuera del período indemnizable. | UN | الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض. |
Parte o totalidad de la pérdida queda fuera del período indemnizable. | UN | الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض. |
Parte o totalidad de la pérdida queda fuera del período indemnizable. | UN | الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض. |
No hay prueba de pérdida directa; parte o totalidad de la pérdida queda fuera del período indemnizable | UN | عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة؛ الخسارة واقعة كليا أو جزئيا خارج الفترة المشمولة بالتعويض |
Parte o totalidad de las pérdidas quedan fuera del período indemnizable | UN | وقوع الخسارة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض |
Prueba insuficiente del valor de la pérdida reclamada. Parte o totalidad de la pérdida queda fuera del período indemnizable. Párrs. 16, 19; 93-111 | UN | عدم كفاية الأدلـة على قيمة الخسارة المدعاة؛ الخسارة واقعة جزئيا أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض. |
Reducción de la actividad comercial Parte o totalidad de la pérdida queda fuera del período indemnizable. Prueba insuficiente del valor de la pérdida reclamada. | UN | الخسارة واقعة جزئيا أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المدعاة. |
Parte o totalidad de la pérdida queda fuera del período indemnizable. Parte o totalidad de la pérdida queda fuera de la zona indemnizable. Párrs. 19; 81-86; 95-97 Párrs. 81-86, 95-97 | UN | المطالبة غير مؤيدة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ وقعت الخسارة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض؛ وقعت الخسارة جزئياً أو كلياً خارج المنطقة المشمولة بالتعويض. |
Párrs. 19, 93-126 Parte o totalidad de la pérdida no está demostrada. Parte o totalidad de la pérdida queda fuera del período indemnizable. | UN | المطالبة غير مؤيدة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ المطالبة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض |
El resultado de este nivel se determinará fuera del período que abarca el presente Informe de Estado....Fuente: PNC | UN | المصدر: الشرطة المدنية الوطنية. سيحدّد الرقم خارج الفترة التي يغطيها التقرير الحالي. |
Parte o totalidad de la pérdida no está justificada | UN | وقعت الخسارة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض. |
Parte o la totalidad de la pérdida queda fuera de la zona respecto de la que cabe otorgar una indemnización | UN | الخسارة واقعة كلياً أو جزئياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض |
Las pérdidas reclamadas por la salida del Iraq o de Kuwait fuera de ese período no son indemnizables. | UN | فالخسائر المطالب بالتعويض عنها والناجمة عن مغادرة العراق أو الكويت خارج الفترة القانونية ليست واجبة التعويض. |