Con el apoyo del equipo del SIIG en la Sede se están determinando los recursos adicionales necesarios para prestar asistencia a las oficinas situadas fuera de la Sede en la aplicación de los módulos 3 y 4. | UN | ويجري تحديد موارد إضافية لمساعدة المكاتب الكائنة خارج المقر في تنفيذ اﻹصدارين ٣ و ٤ بدعم من فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المقر. |
Para noviembre de 1999 se prevé capacitar en la Sede a los usuarios más frecuentes en las oficinas fuera de la Sede en la utilización de las funciones de horarios y asistencia y proporcionarles capacitación técnica. | UN | ٦٢ - ومن المقرر تدريب كبار المستعملين في المكاتب خارج المقر على الاستخدامات المتعلقة بوقت العمل والحضور والتدريب التقني لموظفي المكاتب الكائنة خارج المقر في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ بالمقر. |
Para lograr una mejor coordinación con los lugares de destino fuera de la Sede en relación con la ejecución de los planes de acción sobre la gestión del riesgo, se propone una consignación de 20.000 dólares para viajes. | UN | ولكفالة التنسيق بشكل أفضل مع مراكز العمل خارج المقر في تنفيذ خطط العمل المتعلقة بإدارة المخاطر، يُقترح أيضا رصد اعتماد بمبلغ 000 20 دولار لأغراض السفر. |
Resumen del activo y del pasivo de la cuenta mancomunada de las oficinas situadas fuera de la Sede al 31 de diciembre de 2011 | UN | موجز الأصول والخصوم في مجمع الاستثمارات للمكاتب الموجودة خارج المقر في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
16. Se prevé que la ejecución de las dos primeras etapas en las oficinas situadas fuera de la Sede se haga puntualmente y que el sistema esté instalado en por lo menos tres lugares de destino en el segundo semestre de 1995. | UN | ١٦ - من المتوقع أن يجري تنفيذ اﻹصدارين اﻷولين في المكاتب الموجودة خارج المقر في الموعد المحدد، وذلك بتركيب النظام في ثلاثة مراكز عمل على اﻷقل أثناء النصف الثاني لعام ١٩٩٥. |
iv) Introducción de EarthMed en las oficinas fuera de la Sede de Nueva York, incluidas las misiones de mantenimiento de la paz (1). | UN | ' 4` تنفيذ نظام EarthMed في المكاتب التي تقع خارج المقر في نيويورك، بما يشمل بعثات حفظ السلام (1). |
En el presente informe se proporciona información adicional sobre la propuesta formulada por el Secretario General para fortalecer el papel de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo en la coordinación y la prestación de apoyo a los lugares de destino y las oficinas fuera de la Sede en el ámbito de la administración de instalaciones. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات إضافية تعرض مقترح الأمين العام لتعزيز دور مكتب خدمات الدعم المركزية في مجال تنسيق الدعم وتوفيره لمراكز العمل الخارجية أو المكاتب الموجودة خارج المقر في مجال إدارة المرافق. |
De conformidad con esas propuestas, la Oficina fortalecerá su apoyo a las oficinas fuera de la Sede en la planificación, la gestión, el suministro de asistencia técnica y la supervisión de sus principales proyectos de construcción; | UN | ووفقا لتلك المقترحات، سيعزز المكتب الدعم الذي يقدمه للمكاتب الواقعة خارج المقر في مجالات التخطيط والإدارة وتقديم المشورة الفنية ورصد ما لديها من مشاريع بناء كبرى؛ |
El módulo del nuevo sistema de gestión de talentos relativo a la contratación entró en funcionamiento en la Sede y las oficinas fuera de la Sede en abril de 2010. | UN | نُشرت وحدة الاستقدام لنظام إدارة المواهب الجديد في المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر في نيسان/أبريل 2010. |
La dificultad radica, pues, en llegar al personal que trabaja fuera de la Sede en misiones políticas especiales o en otros emplazamientos sobre el terreno. | UN | وبالتالي، فإن التحدي يكمن، في رأيه، في الوصول إلى الموظفين الذين يعملون خارج المقر في البعثات السياسية الخاصة أو غيرها من المواقع الميدانية. |
Las oficinas fuera de la Sede en Ginebra, Viena, Nairobi, Bangkok, Addis Abeba, Santiago y Beirut administran la gestión de la información según sus necesidades locales y con escasa orientación de la Sede de las Naciones Unidas. | UN | ٥٣ - وتدير المكاتب الموجودة خارج المقر في جنيف وفيينا ونيروبي وبانكوك وأديس أبابا وسانتياغو وبيروت شؤون إدارة المعلومات/تكنولوجيا المعلومات وفقا لاحتياجاتها المحلية وبقليل من التوجيه من المقر الرئيسي لﻷمم المتحدة. |
El equipo de aplicación de la Sede presta asistencia a las oficinas fuera de la Sede en la planificación, las actividades preparatorias, las conversiones y la depuración de datos y la capacitación, y presta apoyo después de iniciada la aplicación. | UN | ٤٠ - ويساعد فريق التنفيذ التابع للمقر المكاتب الكائنة خارج المقر في تخطيط اﻷنشطة التحضيرية، وعمليات التحويل، وتشذيب البيانات، والتدريب، كما يوفر الدعم في مرحلة ما بعد التنفيذ. |
Junto con ello se han delegado más atribuciones a personal fuera de la Sede en materias tales como adquisiciones y gestión de los recursos humanos y ello plantea el problema de cerciorarse de que existan fuera de la sede los controles y procedimientos adecuados y de que haya un sistema también adecuado de verificación. | UN | واتساقا مع هذا التحول، خُوّل مستوى أكبر من السلطة إلى الموظفين العاملين خارج المقر في مجالات من قبيل الشراء وإدارة الموارد البشرية. ويشكل ذلك تحديا يتمثل في كفالة وجود ضوابط وإجراءات سليمة في الميدان، وضوابط وتوازنات كافية. |
2.21 Los recursos no relacionados con puestos, por valor de 462.000 dólares, se utilizarán para atender las necesidades operacionales del Comité Especial, incluidas las relativas a actividades que puedan organizarse fuera de la Sede en el marco de su programa de trabajo. | UN | 2-21 ستغطي موارد غير الوظائف البالغة قيمتها 000 462 دولار الاحتياجات التشغيلية للجنة الخاصة، بما في ذلك الاحتياجات المتعلقة بأنشطتها التي يمكن أن تنظمها خارج المقر في إطار برنامج عملها. |
2.22 Los recursos no relacionados con puestos, por valor de 496.800 dólares, sufragarán las necesidades operativas del Comité Especial, incluidas las actividades que se puedan organizar fuera de la Sede en relación con su programa de trabajo. | UN | 2-22 وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف، التي تبلغ 800 496 دولار، الاحتياجات التشغيلية للجنة الخاصة، بما في ذلك احتياجات الأنشطة التي قد تنظم خارج المقر في إطار برنامج عملها. |
La Comisión Consultiva observa que el Secretario General se propone solicitar recursos adicionales para la aplicación en las oficinas fuera de la Sede en el contexto del informe siguiente sobre la marcha de los trabajos que se ha de presentar en la reanudación del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام يعتزم طلب موارد إضافية للتنفيذ في المكاتب الموجودة خارج المقر في سياق التقرير المرحلي المقبل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين المستأنفة. |
2.22 Los recursos no relacionados con puestos, que ascienden a 516.300 dólares, servirán para sufragar las necesidades operativas del Comité Especial, incluidas las actividades que se puedan organizar fuera de la Sede en relación con su programa de trabajo. | UN | 2-22 ستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف، وتبلغ التي تبلغ 300 516 دولار، الاحتياجات التشغيلية للجنة الخاصة، بما في ذلك احتياجات أنشطتها التي قد تُنظم خارج المقر في إطار برنامج عملها. |
Resumen del activo y del pasivo de la cuenta mancomunada de las oficinas situadas fuera de la Sede al 31 de diciembre de 2011 | UN | موجز الأصول والخصوم في صندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر في 31 كانون الأول/ديسمبر2011 |
v) La información financiera relativa a la cuenta mancomunada de las oficinas situadas fuera de la Sede al 31 de diciembre de 2011 se resume en el cuadro 1. | UN | ' 5` ترد في الجدول 1 المعلومات المالية لصندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
a Todas las inversiones de las oficinas situadas fuera de la Sede se colocan en fondos conjuntos de inversión. | UN | (أ) وضعت جميع الاستثمارات المتعلقة بجميع المكاتب خارج المقر في صناديق استثمارية مشتركة. |
La Unión Europea pide al Director General que notifique al período de sesiones de la Junta inmediatamente posterior al período de sesiones de la Conferencia entre otras cosas, las repercusiones presupuestarias para la ONUDI, especialmente respecto del presupuesto ordinario, que el período de sesiones de la Conferencia General se celebre fuera de la Sede de la Organización. | UN | وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يطلب إلى المدير العام أن يقدّم تقريرا إلى دورة المجلس التي تلي دورة المؤتمر، يبيّن فيه جملة أمور منها الآثار التي ستترتب على تنظيم دورة المؤتمر العام خارج المقر في ميزانية اليونيدو، وخصوصا في الميزانية العادية. |
También ha examinado, con arreglo al párrafo 7.5 del Reglamento Financiero, las operaciones de las Naciones Unidas en su Sede y en las oficinas fuera de la Sede situadas en Addis Abeba, Bangkok, Beirut, Ginebra, La Haya, Nairobi, Santiago, Santo Domingo, Turín (Italia) y Viena. | UN | وإضافة إلى ذلك استعرض المجلس، بموجب البند 7-5 من النظام المالي، عمليات الأمم المتحدة في مقرها وفي مكاتب الأمم المتحدة خارج المقر في أديس أبابا وبانكوك وبيروت وتورينو، إيطاليا، وجنيف، وسانت دومينغو، وسنتياغو، وفيينا، ولاهاي، ونيروبي. |