ويكيبيديا

    "خارج بانغي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fuera de Bangui
        
    Con arreglo a la primera, se considera que se necesitaría un mínimo de 450 soldados para velar por la seguridad del material y de los observadores electorales fuera de Bangui. UN وفي إطار الخيار اﻷول، يفترض أن أمن المواد الانتخابية ومراقبي الانتخابات خارج بانغي يمكن توفيره على النحو اﻷمثل بقوات لا يقل عددها عن ٤٥٠ جنديا.
    Estos desplazamientos fueron particularmente importantes, toda vez que uno de los retos del país es la falta relativa de presencia y autoridad del Estado fuera de Bangui. UN وكانت هذه الرحلات هامة بوجه خاص إذ إن أحد التحديات التي يواجهها البلد هو انعدام وجود الدولة وعدم بسط سلطتها خارج بانغي.
    Los servicios del sector público, relativamente precarios, prácticamente no se prestan fuera de Bangui. UN أما خدمات الدولة فهي ضعيفة جدا وشبه معدومة خارج بانغي.
    1.2 Aumenta la capacidad de despliegue de las Fuerzas Armadas Centroafricanas fuera de Bangui UN 1-2 تحسن القدرات على نشر القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى خارج بانغي
    Esos viajes fueron de particular importancia porque uno de los problemas del país es la relativa ausencia del Estado y de su autoridad fuera de Bangui. UN وكان لهذه الرحلات فائدة خاصة باعتبار أن أحد أهم التحديات التي يواجهها البلد هي الغياب النسبي للدولة وسلطتها خارج بانغي.
    Los aeródromos situados fuera de Bangui están, por lo general, en condiciones precarias. UN غير أن حالة مدارج الطائرات خارج بانغي رديئة عموما.
    Las instituciones del estado de derecho son totalmente inexistentes fuera de Bangui. UN فلا وجود لمؤسسات سيادة القانون إطلاقا خارج بانغي.
    Sin embargo, me propongo seguir examinando los requerimientos de la fuerza a la luz de la evolución de la situación en materia de seguridad, y en particular de toda necesidad de desplegar efectivos fuera de Bangui y de la exigencia de lograr la mayor eficiencia y economía posibles. UN بيد أني سأواصل استعراض احتياجات القوة في ضوء التطورات في الحالة اﻷمنية، وبصورة خاصة أي حاجة للنشر خارج بانغي وضرورة تحقيق أقصى قدر من الفعالية والاقتصاد.
    Además de las medidas gubernamentales, podría contemplar la posibilidad de recomendar el despliegue de efectivos de las Naciones Unidas en tres o cuatro lugares clave fuera de Bangui para que protegieran a los observadores electorales. UN وباﻹضافة إلى ما تتخذه الحكومة من تدابير، بوسعي أن أتصور إمكانية التوصية بنشر قوات لﻷمم المتحدة في بعض مواقع رئيسية خارج بانغي لحماية مراقبي الانتخابات.
    Se estimó que la falta de presencia del Estado fuera de Bangui representaba un obstáculo importante para encarar estos dos retos y constituía un terreno fértil para las actividades rebeldes y el tráfico ilícito de recursos naturales, así como de armas ligeras y armas pequeñas. UN واعتبر عدم وجود الدولة خارج بانغي عائقا كبيرا أمام مواجهة هذين التحديين، ويوفر هذا الحيز مرتعا خصبا لنشاط المتمردين وللاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Debe haber una mayor coordinación entre los donantes y el Gobierno en las regiones fuera de Bangui, en las que la población tiene escaso acceso a los servicios y en las que el desempleo es elevado. UN وأضافت أنه يجب أن يتحقق تنسيق بين المانحين والحكومة في مناطق خارج بانغي حيث لا تتوفر الخدمات لغالبية السكان وترتفع معدلات البطالة.
    Es urgente que la BINUCA y el equipo de las Naciones Unidas en el país aumenten su presencia fuera de Bangui. UN 25 - ثمة حاجة ملحة لأن يقوم المكتب المتكامل والفريق القطري بزيادة وجودهما خارج بانغي.
    112. fuera de Bangui, los tribunales de primera instancia tienen competencias ampliadas en materia social, comercial y de la infancia. UN 112- وللمحاكم العليا خارج بانغي ولاية قضائية واسعة في المسائل الاجتماعية والتجارية وشؤون الطفل.
    Las Naciones Unidas esperan negociar un tránsito seguro y corredores humanitarios para trasladar los suministros necesarios fuera de Bangui, pero para ello se necesitan recursos. UN وتأمل الأمم المتحدة أن تتمكن عن طريق التفاوض من توفير إمكانية المرور الآمن وفتح الممرات الإنسانية لنقل الإمدادات اللازمة خارج بانغي. بيد أننا بحاجة إلى موارد.
    La situación fuera de Bangui se caracteriza por la ausencia casi total de la administración y los servicios del Estado. UN 24 - ويتسم الوضع خارج بانغي بانعدام شبه كامل للإدراة والخدمات الحكومية.
    En tercer lugar, la MISCA ayuda a proteger a las autoridades administrativas fuera de Bangui en el marco de las medidas encaminadas a facilitar la extensión de la autoridad del Estado. UN ٣٤ - ثالثا، تساعد بعثة الدعم الدولية في حماية السلطات الإدارية خارج بانغي وفي بسط سلطة الدولة.
    La autoridad del Estado siguió siendo muy limitada fuera de Bangui. UN ٢٨ - أما سلطة الدولة فلا تزال غائبة خارج بانغي عموما.
    Sin embargo, se necesitan con urgencia más oficiales penitenciarios para atender las necesidades operacionales y de seguridad resultantes de la aplicación de las medidas temporarias urgentes y la reapertura de cárceles fuera de Bangui. UN إلا أنه توجد حاجة ملحة إلى زيادة عدد موظفي السجون لتغطية الاحتياجات التشغيلية والأمنية الناشئة عن تنفيذ التدابير المؤقتة العاجلة وإعادة فتح السجون خارج بانغي.
    Casi todas las partes centroafricanas, así como los programas y organismos de las Naciones Unidas que realizan actividades en la República Centroafricana, han instado una y otra vez a la MINURCA a que amplíe el ámbito de las operaciones fuera de Bangui y sus alrededores inmediatos. UN وقامت مرارا جميع أحزاب أفريقيا الوسطى تقريبا، فضلا عن برامج ووكالات اﻷمم المتحدة العاملة في جمهورية أفريقيا الوسطى بحث بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى على توسيع منطقة عملياتها إلى خارج بانغي والمنطقة المجاورة لها مباشرة.
    Las Naciones Unidas deberían ampliar su presencia sobre el terreno, fuera de Bangui, dando prioridad a las zonas que tienen necesidades mayores con respecto a la asistencia humanitaria, la vigilancia y la presentación de informes en materia de derechos humanos, y/o el restablecimiento de la autoridad del Estado. UN 26 - وينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بتوسيع نطاق وجودها في الميدان خارج بانغي من خلال إيلاء الأولوية للمجالات التي تكون فيها الاحتياجات على أشدها في مجال المساعدة الإنسانية، ورصد حالة حقوق الإنسان والإبلاغ عنها، و/أو إعادة بسط سلطة الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد