ويكيبيديا

    "خارج بلدهم الأصلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fuera de su país de origen
        
    • fuera del país de origen
        
    Éstos se relacionan con los derechos de los niños en el sistema de justicia de menores, los derechos de los niños con discapacidades, el derecho del niño a la protección contra el castigo corporal, los derechos de los niños en la primera infancia y el tratamiento de los niños no acompañados que se encuentran fuera de su país de origen. UN وهي تتعلق بحقوق الأطفال في قضاء الأحداث، وحقوق الأطفال المعوقين وحق الطفل في الحماية من العقوبة الجسدية، وحقوق الطفل في طفولته المبكرة ومعاملة الأطفال غير المصحوبين بأحد خارج بلدهم الأصلي.
    El Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 6 (2005), sobre el trato de los menores no acompañados y separados de su familia fuera de su país de origen. UN وتوجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 6 لعام 2005 بشأن معاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلدهم الأصلي.
    El Presidente del Comité de los Derechos del Niño ha sugerido que se incluya una referencia concreta a los niños afectados por el VIH/SIDA y a los niños y huérfanos fuera de su país de origen. UN وكان رئيس لجنة حقوق الطفل قد اقترح إدراج إشارة محددة إلى الأطفال الذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأطفال والأيتام الموجودين خارج بلدهم الأصلي.
    de su familia fuera de su país de origen Párrafos UN عن ذويهم خارج بلدهم الأصلي
    * Los FNCO deben ser nacionales del país en que han de prestar servicio, deben contratarse a nivel local y no deben ser asignados a lugar de destino alguno fuera del país de origen. UN ينبغي أن يكون الموظفون الوطنيون من الفئة الفنية من مواطني البلد الذي سيعملون فيه، وينبغي توظيفهم محلياً ولا ينبغي انتدابهم إلى أي مركز عمل خارج بلدهم الأصلي.
    d) Tome en cuenta la Observación general Nº 6 (2005) del Comité sobre el trato de los menores no acompañados y separados de su familia fuera de su país de origen. UN (د) مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 6(2005) المتعلق بمعاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلدهم الأصلي.
    k) Tenga en cuenta la Observación general Nº 6 (2005) del Comité sobre el trato de los menores no acompañados y separados de su familia fuera de su país de origen. UN (ك) مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 6 (2005) المتعلق بمعاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلدهم الأصلي.
    Se calcula que 214 millones de personas viven actualmente fuera de su país de origen. UN 2 - وتشير التقديرات إلى أن ما يقرب من 214 مليون شخص يعيشون حاليا خارج بلدهم الأصلي().
    Asimismo, el Comité aprobó la Observación general Nº 6 relativa al trato de los menores no acompañados y separados de su familia fuera de su país de origen (CRC/C/GC/6). UN واعتمدت اللجنة أيضاً التعليق العام رقم 6 بشأن معاملة الأطفال الذين لا يرافقهم أحد والأطفال المفصولين عن أسرهم خارج بلدهم الأصلي (CRC/C/GC/6).
    Además, el Comité recomienda al Estado Parte que tenga en cuenta la Observación general Nº 6 (2005) en la formulación de la legislación y las medidas relativas al trato de niños no acompañados y separados fuera de su país de origen. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمراعاة التعليق العام رقم 6(2005) في تصميم التشريعات والسياسات المتعلقة بمعاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلدهم الأصلي.
    782. El Comité recomienda también al Estado Parte que tome nota de su Observación general Nº 6 (2005) sobre el trato de los menores no acompañados y separados de su familia fuera de su país de origen (CRC/GC/2005/6). UN 782- وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بالإحاطة علماً بتعليق اللجنة العام رقم 6 (CRC/GC/2005/6) بشأن معاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلدهم الأصلي.
    85. El Comité señala a la atención del Estado Parte su Observación general Nº 6 (2005) sobre el trato debido, fuera de su país de origen, a los menores no acompañados y separados de sus padres. UN 85- توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 6(2005) بشأن معاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلدهم الأصلي.
    El Comité de los Derechos del Niño aprobó la observación general No. 6 (CRC/GC/2005/6) sobre el trato de los menores no acompañados y separados de su familia que estaban fuera de su país de origen. UN 48 - واعتمدت لجنة حقوق الطفل التعليق العام رقم 6 (CRC/GC/2005/6) بشأن معاملة الأطفال غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عنهم في بلد خارج بلدهم الأصلي.
    Al respecto, el Comité insta al Estado Parte a que tenga en cuenta la Observación general Nº 6 (2005) del Comité sobre el Trato de los menores no acompañados y separados de su familia fuera de su país de origen. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف، في هذا الصدد، على أن تأخذ في الاعتبار التعليق العام رقم 6(2005) الذي قدمته اللجنة بشأن معاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلدهم الأصلي.
    El Comité recomienda también que los Estados Partes tengan en cuenta la Observación general del Comité Nº 6 (2005) sobre el trato de los menores no acompañados y separados de sus familias fuera de su país de origen. UN كما توصي اللجنة الدول الأطراف بمراعاة تعليق اللجنة العام رقم 6(2005) بشأن معاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلدهم الأصلي.
    A este respecto, el Comité recomienda que el Estado Parte tome nota de la Observación general Nº 6 (CRC/GC/2005/6) sobre el trato de los menores no acompañados y separados de su familia fuera de su país de origen. UN وفي هذا الصدد توصي اللجنة الدولة الطرف بالإحاطة علماً بتعليق اللجنة العام رقم 6 (CRC/GC/2005/6) المتعلق بمعاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم، خارج بلدهم الأصلي.
    El Comité recomienda también que los Estados Partes tengan en cuenta la Observación general del Comité Nº 6 (2005) sobre el trato de los menores no acompañados y separados de sus familias fuera de su país de origen. UN كما توصي اللجنة الدول الأطراف بمراعاة تعليق اللجنة العام رقم 6(2005) بشأن معاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلدهم الأصلي.
    El Comité recomienda también que los Estados partes tengan en cuenta la Observación general del Comité Nº 6 (2005) sobre el trato de los menores no acompañados y separados de sus familias fuera de su país de origen. UN كما توصي اللجنة الدول الأطراف بمراعاة تعليق اللجنة العام رقم 6(2005) بشأن معاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلدهم الأصلي.
    El Comité recomienda también que los Estados partes tengan en cuenta la Observación general del Comité Nº 6 (2005) sobre el trato de los menores no acompañados y separados de sus familias fuera de su país de origen. UN كما توصي اللجنة الدول الأطراف بمراعاة تعليق اللجنة العام رقم 6 (2005) بشأن معاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم خارج بلدهم الأصلي.
    A este respecto, recomienda que el Estado parte tome conocimiento de la Observación general Nº 6 (2005) sobre el trato de los niños no acompañados y separados de su familia fuera de su país de origen. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بالإحاطة علماً بتعليق اللجنة العام رقم 6(2005) المتعلق بمعاملة الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم، خارج بلدهم الأصلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد