ويكيبيديا

    "خارج مونروفيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fuera de Monrovia
        
    • las afueras de Monrovia
        
    • más allá de Monrovia
        
    Vuelos de reaprovisionamiento a emplazamientos situados fuera de Monrovia y vuelos a Accra y Freetown; 86 vuelos de evacuación UN تسيير رحلات إعادة التموين إلى مواقع خارج مونروفيا ورحلات إلى أكرا وفريتاون؛ و 86 رحلة إجلاء
    De hecho, no dispone de personal fuera de Monrovia. UN والواقع أنه ليس لديها أي موظفين خارج مونروفيا.
    Para fortalecer de forma sostenible la presencia de la Policía Nacional de Liberia fuera de Monrovia, sería conveniente que se crearan cinco centros regionales. UN وسيكون من المستحسن تعزيز وجود الشرطة الوطنية الليبرية خارج مونروفيا على نحو مستدام، وإنشاء خمس مراكز إقليمية.
    Pese a la limitación de los recursos financieros, se han hecho modestos progresos en la reparación de caminos primarios y secundarios fuera de Monrovia. UN وبرغم التمويل المحدود، أُحرز تقدم متواضع في إصلاح كل من الطرق الرئيسية والفرعية خارج مونروفيا.
    El 1º de diciembre de 1996 fueron secuestrados tres funcionarios del Ministerio de Educación en Congo Town, justo en las afueras de Monrovia. UN ففي ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، اختُطف ثلاثة موظفين في وزارة التربية والتعليم في كونغو تاون، خارج مونروفيا مباشرة.
    A pesar de que se ha emplazado a un mayor número de representantes de ministerios, la extensión efectiva de la autoridad del Estado más allá de Monrovia siguió siendo limitada, a causa del ausentismo de los funcionarios públicos y la falta de apoyo logístico. UN 41 - رغم زيادة نشر ممثلي الوزارات، ما زال توسيع نطاق سلطة الدولة بفعالية إلى خارج مونروفيا محدودا بسبب تغيب المسؤولين العامين والافتقار إلى الدعم اللوجستي.
    Además, es necesario abordar la cuestión del fomento de la capacidad en el sistema del sector de la seguridad, particularmente fuera de Monrovia. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تعالج مسألة بناء القدرات في نظام قطاع الأمن، ولا سيما خارج مونروفيا.
    1 curso de capacitación entre pares ofrecido a 20 funcionarios nacionales destinados fuera de Monrovia UN إجراء دورة تدريبية للتثقيف عن طريق الأقران لـ 20 من الموظفين الوطنيين المتمركزين خارج مونروفيا
    1 curso de capacitación entre pares ofrecido a 20 funcionarios nacionales que trabajan fuera de Monrovia UN تنظيم دورة تدريبية للتثقيف عن طريق الأقران لـ 20 من الموظفين الوطنيين المتمركزين خارج مونروفيا
    1 curso de capacitación entre pares ofrecido a 20 funcionarios nacionales destinados fuera de Monrovia UN تنظيم دورة تدريبية للتثقيف عن طريق الأقران لـ 20 من الموظفين الوطنيين المتمركزين خارج مونروفيا
    1 curso de capacitación entre pares ofrecido a 20 funcionarios nacionales que trabajan fuera de Monrovia UN تنظيم دورة تدريبية للتثقيف عن طريق الأقران لفائدة 20 من الموظفين الوطنيين المتمركزين خارج مونروفيا
    Con toda probabilidad, esto entrañará la necesidad de marcar armas fuera de Monrovia. UN وسيتطلب ذلك على الأرجح القيام بوسم الأسلحة خارج مونروفيا.
    El resultado más probable sería que fuera de Monrovia muchas armas quedarían sin marcar y registrar. UN والنتيجة المتوقعة لذلك أن يبقى كثير من الأسلحة الموجودة خارج مونروفيا دون وسم أو دون تسجيل.
    El 23% del personal de policía está apostado fuera de Monrovia. UN وتوجد نسبة 23 في المائة من أفراد الشرطة خارج مونروفيا.
    Además, se prevén créditos para el alquiler de los siguientes edificios fuera de Monrovia: UN ٢٤ - وباﻹضافة الى ذلك، اعتمدت مبالغ لاستئجار أماكن العمل التالية خارج مونروفيا:
    De conformidad con las condiciones establecidas por la CEDEAO, el General Johnson sería repuesto en su ministerio y se garantizaría la seguridad de los combatientes concentrados en el Centro de Adiestramiento de Barclay que se retiraran a zonas convenidas fuera de Monrovia. UN وتمشيا مع شروط الجماعة الاقتصادية، يُعاد الجنرال جونسون إلى منصبه الوزاري ويُضمن توفير ممر آمن لانسحاب المقاتلين المُتجمعين في مركز باركلي للتدريب إلى المناطق المتفق عليها خارج مونروفيا.
    Situación de la cesación del fuego fuera de Monrovia UN حالة وقف إطلاق النار خارج مونروفيا
    Una vez desplegado un número suficiente de observadores, la UNOMIL restablecerá los puestos destacados en dos zonas fuera de Monrovia donde ahora está desplegado el ECOMOG, a saber, en Buchanan y Kakata. UN وبمجرد نشر عدد كاف منهم، ستعاود البعثة إنشاء مواقع لﻷفرقة في منطقة خارج مونروفيا حيث ينتشر فريق الرصد حاليا، أي بيوكانن وكاكاتا.
    La Oficina del Coordinador de Asuntos Humanitarios ha reforzado su presencia para facilitar la coordinación intersectorial, dirigir misiones transfronterizas fuera de Monrovia, promover la comunicación entre civiles y militares y establecer centros de operaciones humanitarias e información. UN وعزّز مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وجوده لتيسير التنسيق فيما بين القطاعات وقاد بعثات ميدانية خارج مونروفيا ودعَّم الاتصال بين العناصر المدنية والعسكرية مع إنشاء عمليات إنسانية ومراكز للمعلومات.
    Al igual que su contraparte militar, la CIVPOL se ha desplegado gradualmente fuera de Monrovia al aeropuerto internacional Roberts, Buchanna, Gbarnga, Tubmanburg, Voinjama y Zwedru. UN وقامت شرطة الأمم المتحدة المدنية، على غرار نظيرها العسكري، بالانتشار تدريجياً خارج مونروفيا في اتجاه مطار روبرتس الدولي وبوكانن وغبارنغا وتوبمانبورغ وفوينجاما وزويدرو.
    Se estima que el proyecto costará unos 200 millones de dólares, que incluyen la entrega inicial de armas y municiones y la renovación de los barracones Kessely a las afueras de Monrovia. UN وتقدّر أن المشروع سيكلف زهاء 200 مليون دولار، تشمل التزويد المبدئي بالأسلحة والذخيرة وكذلك ترميم ثكنة كيسلي خارج مونروفيا.
    La Ministra de Justicia recalcó la importancia de los centros de justicia y seguridad, que permitirían al Gobierno ampliar significativamente su capacidad para prestar a la población servicios de justicia y seguridad de manera descentralizada, más allá de Monrovia. UN 17 - وكررت وزيرة العدل التأكيد على أهمية مراكز العدالة والأمن، التي من شأنها أن تمكن الحكومة من زيادة قدرتها بدرجة كبيرة على تقديم خدمات العدالة والأمن إلى السكان خارج مونروفيا بطريقة لا مركزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد