ويكيبيديا

    "خاصا بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • especial sobre
        
    • Especial para
        
    • especiales sobre
        
    • específica sobre
        
    Por ejemplo, en 2000 el Sindicato Consolidado de Georgia formuló una declaración especial sobre la situación de los derechos de la mujer en el país. UN وعلى سبيل المثال، أصدر اتحاد نقابات العمال الجورجية في عام 2000 بيانا خاصا بشأن حالة حقوق الإنسان للمرآة في هذا البلد.
    En esa ocasión, Grecia convocará una conferencia especial sobre la promesa que contiene la democracia electrónica. UN وسوف تستضيف اليونان مؤتمرا خاصا بشأن الأمل الذي تحمله معها الديمقراطية الإلكترونية.
    La XIX Cumbre de Jefes de Estado y Gobierno de Iberoamérica emitió un Comunicado especial sobre la Soberanía en la Cuestión de las Islas Malvinas. UN وقد أصدر أيضا مؤتمر القمة الإيببري الأمريكي لرؤساء الدول والحكومات بيانا خاصا بشأن مسألة جزر مالفيناس.
    La Presidencia de la Unión Europea también ha nombrado a un Representante Especial para Chipre. UN كما أن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي رشحت أيضا ممثلا خاصا بشأن قبرص.
    La legislación contiene cláusulas especiales sobre la protección y seguridad de las trabajadoras, en las que se estipula que no se puede exigir que las mujeres desempeñen determinados tipos de trabajo, entre ellos labores de minería y construcción. UN فالقانون يتضمن فصلا خاصا بشأن حماية وسلامة النساء العاملات، حيث يشترط بألا يُطلب من المرأة تأدية أنواع معينة من العمل، كالتعدين والتشييد.
    En relación con la ciencia y la tecnología y el medio ambiente, la CEPAL ha preparado un informe especial sobre las consecuencias ambientales de la industria papelera y sus tecnologías. UN وفيما يتعلق بالعلم والتكنولوجيا والبيئة، أعدت اللجنة تقريرا خاصا بشأن اﻵثار البيئية لصناعة الورق وعجينة الورق والتكنولوجيات ذات الصلة.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de los Países No Alineados también aprobaron una declaración especial sobre el empeoramiento de la situación en el Oriente Medio. UN ٩ - ومضى إلى القول إن وزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز اعتمدوا أيضا إعلانا خاصا بشأن تردي الحالة في الشرق اﻷوسط.
    En su 53º período de sesiones, celebrado en 1997, la Comisión de Derechos Humanos designó un Representante especial sobre la situación de los derechos humanos en Rwanda, el Sr. Michel Moussalli. UN وعينت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين المعقودة في عام ١٩٩٧، ممثلا خاصا بشأن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا، وهو السيد ميشيل موسالي.
    En razón de la importancia que le damos al tema ecológico, creamos el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales y se promulgó una ley de carácter especial sobre la materia, con el propósito de buscar soluciones a los serios problemas ambientales que enfrentan nuestro país y el mundo. UN ونظرا ﻷننا نعلق أهمية كبيرة على الايكولوجيا، فقد أنشأنا وزارة للبيئة والموارد الطبيعية. واعتمدنا قانونا خاصا بشأن هذه المسألة ﻹيجاد حلول للمشاكل البيئية الخطيرة التي تواجه بلدنا والعالم أجمع.
    Durante su 36º período de sesiones, celebrado en Teherán, el Comité Consultivo, en cooperación con el Comité Internacional de la Cruz Roja, organizó una reunión especial sobre el establecimiento de una corte penal internacional. UN فقد نظمت اللجنة الاستشارية بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر اجتماعا خاصا بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية خلال دورتها السنوية السادسة والثلاثين في طهران.
    En el 30º período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, un experto de China hizo una presentación especial sobre los adelantos relativos a la aplicación de las comunicaciones por satélite en China. UN وفي الدورة الثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، قدم خبير من الصين عرضا خاصا بشأن التطورات المتعلقة بالاتصالات بواسطة السواتل في الصين.
    En la 456ª sesión, el representante del Instituto Americano de Aeronáutica y Astronáutica (AIAA) presentó una disertación especial sobre la exposición espacial que se celebraría con ocasión de UNISPACE III. UN وفي الجلسة ٦٥٤ قدم ممثل المعهد اﻷمريكي للملاحة الجوية والفلكية عرضا خاصا بشأن معرض الفضاء الخاص بمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بالفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    En julio de 1999, la Comisión eligió al autor del presente informe Relator especial sobre el tema de la protección diplomática. UN وفي تموز/يوليه 1999 انتخبت اللجنة مُعِدَّ التقرير الحالي مقررا خاصا بشأن موضوع الحماية الدبلوماسية.
    Tras examinar el informe, la delegación china pidió que la organización presentara un informe especial sobre su posición con respecto a la soberanía de China sobre el Tíbet. UN 21 - وبعد استعراض التقرير، طلب الوفد الصيني أن تقدم المنظمة تقريرا خاصا بشأن موقفها إزاء سيادة الصين على التبت.
    :: El Ministerio de Educación, Ciencia y Cultura, en cooperación con el proyecto, organizó una conferencia especial sobre la posición de la mujer en el ámbito de la ciencia en la Islandia de 2002. UN :: ونظمت وزارة التعليم والعلوم والثقافية، بالتعاون مع المشروع، مؤتمرا خاصا بشأن وضع المرأة في العلوم في أيسلندا في عام 2002.
    Se recomienda especialmente al Secretario General que nombre un representante especial sobre la violencia contra los niños, cuya misión sería promover la prevención y la eliminación de todas las formas de violencia contra los niños. UN وتم تقديم توصية إلى الأمين العام لكي يعين ممثلا خاصا بشأن العنف الذي يواجهه الأطفال، ومهمته تتمثل في تعزيز منع جميع أشكال العنف الموجه ضد الأطفال والقضاء عليها.
    La División de Estadística de las Naciones Unidas realizó una presentación especial sobre los avances en la elaboración de la base de datos del Grupo de Expertos. UN 42 - وقدمت شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة عرضا خاصا بشأن التقدم المحرز في تطوير قاعدة بيانات فريق الخبراء.
    Por último, ha nombrado al Sr. James Crawford Relator Especial para el tema. UN وأخيرا عينت اللجنة السيد جيمس كروفرد مقررا خاصا بشأن الموضوع.
    Posteriormente, el Secretario General nombró a una Representante Especial para la cuestión de la violencia sexual en los conflictos. UN وفي وقت لاحق، عين الأمين العام ممثلا خاصا بشأن العنف الجنسي في حالات النزاع.
    1. Que cualquier miembro del Comité podrá actuar como relator Especial para una nueva comunicación, con el mandato siguiente: UN " ١ - يمكن ﻷي عضو في اللجنة أن يكون مقررا خاصا بشأن أي بلاغ جديد وتكون له الولاية التالية:
    52. En el período 1990-1992, el FNUAP prestó apoyo a 40 proyectos especiales sobre la mujer, la población y el desarrollo en 28 países. UN ٥٢ - وفي الفترة ١٩٩٠-١٩٩٢، قدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الدعم ﻟ ٤٠ مشروعا خاصا بشأن المرأة والسكان والتنمية في ٢٨ بلدا.
    El Protocolo Facultativo Relativo a la Venta de Niños, la Prostitución Infantil y la Utilización de Niños en la Pornografía contiene una sección específica sobre la prevención, que define de forma concreta el carácter de estas medidas. UN ويتضمن البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية جزءا خاصا بشأن الوقاية ويحدد طبيعة هذه التدابير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد