ويكيبيديا

    "خاصا مشتركا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Especial Conjunto
        
    • especial conjunta
        
    Se nombró a Lakhdar Brahimi Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria. UN ثم عُين الأخضر الإبراهيمي ممثلا خاصا مشتركا للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية لسورية.
    Otra muestra de esa cooperación es el nombramiento del Sr. Mohamed Sahnoun, como Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la OUA para la región de los Grandes Lagos, cuyo mandato y actividades se han extendido a otros países del África Central. UN ومن نماذج هذا التعاون أيضا تعيين السيد محمد سحنون ممثلا خاصا مشتركا بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى، وقد أضيفت إلى ولايته وأنشطته بلدان أخرى في وسط أفريقيا.
    En ese espíritu los Secretarios Generales de las Naciones Unidas y de la OUA nombraron el 1997 un Representante Especial Conjunto para la región de los Grandes Lagos, el Sr. Mohamed Sahnoun, y se ha establecido el proceso de Arusha para gestionar la situación en Burundi. UN ولهذا السبب عين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية في عام ١٩٩٧ ممثلا خاصا مشتركا لمنطقة البحيرات الكبرى، السيد محمد سحنون، وبوشر بعملية أروشا ﻹدارة الوضع في بوروندي.
    El Consejo y la Segunda Comisión de la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones celebraron una sesión especial conjunta sobre el tema " Seguridad alimentaria y nutrición: intensificación de la respuesta mundial " en la tercera sesión del Consejo, el 14 de febrero de 2013. UN 1 - عقد المجلس واللجنة الثانية للجمعية العامة في دورتها السابعة والستين اجتماعا خاصا مشتركا في موضوع ' ' الأمن الغذائي والتغذية: تعزيز الاستجابة على النطاق العالمي`` خلال الجلسة الثالثة للمجلس المعقودة في 14 شباط/فبراير 2013.
    El Consejo y la Segunda Comisión de la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones celebraron una reunión especial conjunta sobre el tema " Seguridad alimentaria y nutrición: intensificación de la respuesta mundial " en la tercera sesión del Consejo, celebrada el 14 de febrero de 2013. UN 1 - عقد المجلس واللجنة الثانية للجمعية العامة في دورتها السابعة والستين اجتماعا خاصا مشتركا في موضوع " الأمن الغذائي والتغذية: تعزيز الاستجابة على النطاق العالمي " خلال الجلسة الثالثة للمجلس المعقودة في 14 شباط/فبراير 2013.
    Todos los miembros del Consejo acogieron con beneplácito el nombramiento de Lakhdar Brahimi como Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria y expresaron la esperanza de que pudiera fijar rápidamente las condiciones para una transición política y pacífica. UN ورحب جميع أعضاء المجلس بتعيين الأخضر الإبراهيمي ممثلا خاصا مشتركا للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية في سورية، وأعربوا عن أملهم في أن يحدد بسرعة الشروط اللازمة لتحقيق الانتقال السياسي بشكل سلمي.
    Todos los miembros del Consejo acogieron con beneplácito el nombramiento del Sr. Lakhdar Brahimi como Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria y expresaron la esperanza de que pudiera fijar rápidamente las condiciones para una transición política y pacífica. UN ورحب جميع أعضاء المجلس بتعيين الأخضر الإبراهيمي ممثلا خاصا مشتركا للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية معنيا بسوريا، وأعربوا عن أملهم في أن يحدد بسرعة الشروط اللازمة لتحقيق الانتقال السياسي بشكل سلمي.
    El 8 de mayo de 2007, el Secretario General y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana nombraron al Sr. Rodolphe Adada Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur. UN وفي 8 أيار/مايو 2007، قام الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي معا بتعيين رودولف أدادا ممثلا خاصا مشتركا للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور.
    El 8 de mayo de 2007, el Secretario General y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana nombraron al Sr. Rodolphe Adada Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur. UN وفي 8 أيار/مايو 2007، قام الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي معا بتعيين رودولف أدادا ممثلا خاصا مشتركا للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور.
    El Sr. Gambari sucede al Sr. Rodolphe Adada, que se ha desempeñado como Representante Especial Conjunto para la UNAMID desde el establecimiento de la Misión hasta julio de 2009. UN ويخلف السيد غمباري السيد رودولف أدادا الذي عمل ممثلا خاصا مشتركا معنيا بالعملية المختلطة منذ إنشاء البعثة حتى تموز/يوليه 2009.
    Al mismo tiempo, para mantener el carácter " conjunto " de la misión, así como el de la toma de decisiones y la participación en las decisiones y los procedimientos operacionales de la UNAMID, se acordó que el Secretario General y la Presidencia de la Unión Africana nombrasen un representante Especial Conjunto y que la orientación estratégica la impartieran conjuntamente las Naciones Unidas y la Unión Africana. UN وفي الوقت نفسه، وحفاظا على طبيعة البعثة المشتركة، وضمانا لصنع القرار وللمساهمة في القرارات والإجراءات التنفيذية للعملية المختلطة بشكل مشترك، تم الاتفاق على أن يعين الأمين العام ورئيس الاتحاد الأفريقي ممثلا خاصا مشتركا وعلى أن تحدد الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي التوجيه الاستراتيجي بشكل مشترك.
    Como reflejo de esta responsabilidad común, los Secretarios Generales de las Naciones Unidas y de la Liga de los Estados Árabes designaron a Kofi Annan como Enviado Especial Conjunto para Siria y, al finalizar su mandato, a Lakhdar Brahimi como Representante Especial Conjunto para Siria. UN وتجسيدا لهذه المسؤولية المشتركة، عين الأمينان العامان للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية كوفي عنان مبعوثا خاصا مشتركا لهما لسوريا وعينا، إثر انتهاء ولايته، الأخضر الإبراهيمي ممثلا خاصا مشتركا لهما لسوريا.
    El nombramiento sin precedentes del Sr. Kofi Annan, ex Secretario General y Premio Nobel, como Enviado Especial Conjunto del Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, representa la voluntad de la comunidad internacional de poner fin al sufrimiento del pueblo sirio. UN إن التعيين الذي لم يسبق له نظير للسيد كوفي عنان، وهو أمين عام سابق للأمم المتحدة، وحائز على جائزة نوبل، بوصفه مبعوثا خاصا مشتركا للأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لجامعة الدول العربية يمثل إرادة المجتمع الدولي لوضع حد لمعاناة الشعب السوري.
    A raíz de la decisión del Enviado Especial Conjunto Kofi Annan de no continuar sus funciones como Enviado Especial Conjunto, el Secretario General de las Naciones Unidas, junto con el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, designó Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria al Sr. Lakhdar Brahimi. UN وعقب قرار المبعوث الخاص المشترك كوفي عنان عدم مواصلة أداء مهامه بصفته مبعوثا خاصا مشتركا، قام الأمين العام للأمم المتحدة، بالاشتراك مع الأمين العام لجامعة الدول العربية، بتعيين الأخضر الإبراهيمي ممثلا خاصا مشتركا للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية معنيا بسوريا.
    El 23 de febrero de 2012, las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes nombraron a Kofi Annan Enviado Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para la crisis siria. UN ففي 23 شباط/فبراير 2012، عينت الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية كوفي عنان مبعوثا خاصا مشتركا للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية للأزمة السورية.
    El Comité acogió, con satisfacción, las informaciones proporcionadas por la delegación de la República del Congo sobre el nombramiento del Excmo. Sr. Rodolphe Adada, Ministro de Estado y Ministro de Relaciones Exteriores y de la Comunidad de Habla Francesa de la República del Congo, al cargo de Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y de la Unión Africana en Darfur. UN ثاني عشر - مسائل أخرى تلقت اللجنة بارتياح المعلومات التي قدمها وفد جمهورية الكونغو عن تعيين معالي وزير الدولة والخارجية والفرنكوفونية في جمهورية الكونغو السيد رودولف أدادا، ممثلا خاصا مشتركا للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور.
    Con el fin de contar con una dirección firme en Darfur antes del despliegue de la operación híbrida, la Unión Africana y las Naciones Unidas han nombrado al Sr. Rodolphe Adada, que ha sido Ministro de Relaciones Exteriores del Congo desde 1997, Representante Especial Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas. UN 52 - وضمانا لوجود قيادة قوية في دارفور قبل نشر العملية المختلطة، قام الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بتعيين السيد رودلف أدادا، الذي شغل منصب وزير خارجية الكونغو منذ عام 1997، ممثلا خاصا مشتركا للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور.
    A este respecto, luego de celebrar consultas con el Presidente de la Comisión de la Unión Africana, deseo comunicarle nuestra intención de nombrar al Sr. Ibrahim Gambari (Nigeria) Representante Especial Conjunto para la UNAMID a partir del 1° de enero de 2010. UN وعقب إجراء مشاورات مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي بهذا الصدد، أود إعلامكم بأننا نعتزم تعيين إبراهيم غمباري (نيجيريا) ممثلا خاصا مشتركا معنيا بالعملية المختلطة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    El Consejo y la Segunda Comisión de la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones celebraron una reunión especial conjunta sobre el tema " La desigualdad, el crecimiento y las perspectivas de la economía mundial " en la 49ª sesión del Consejo, celebrada el 22 de octubre de 2013. UN 10 - عقد المجلس واللجنة الثانية للجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين اجتماعا خاصا مشتركا في موضوع " عدم المساواة والنمو وآفاق الاقتصاد العالمي " في الجلسة 49 للمجلس المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    El Consejo y la Segunda Comisión de la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones celebraron una reunión especial conjunta sobre el tema " La búsqueda de soluciones para abordar los problemas del desarrollo sostenible y acelerar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio " en la 50ª sesión del Consejo, celebrada el 6 de noviembre de 2013. UN 17 - عقد المجلس واللجنة الثانية للجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين اجتماعا خاصا مشتركا في موضوع " إيجاد حلول للتصدي لتحديات التنمية المستدامة والتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " في الجلسة 50 للمجلس المعقودة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    El Consejo y la Segunda Comisión de la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones celebraron una reunión especial conjunta sobre el tema " El futuro del empleo: el mundo del trabajo en 2030 " en la 52ª sesión del Consejo, celebrada el 8 de noviembre de 2013. UN 24 - عقد المجلس واللجنة الثانية للجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين اجتماعا خاصا مشتركا في موضوع " مستقبل العمالة: عالم العمل في عام 2030 " في الجلسة 52 للمجلس المعقودة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد