ويكيبيديا

    "خاصا معنيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • especial sobre
        
    • Especial para
        
    • Especial encargado
        
    93. En su resolución 1995/81, la Comisión decidió nombrar un relator especial sobre esta cuestión. UN 93- في القرار 1995/81، قررت اللجنة أن تعين مقررا خاصا معنيا بهذه المسألة.
    En particular, la oradora celebra la decisión del Consejo de nombrar a un nuevo Relator especial sobre las formas contemporáneas de la esclavitud. UN وقالت إنها ترحب على وجه التخصيص بقرار المجلس بأن يعين مقررا خاصا معنيا بالأشكال المعاصرة من الرق.
    Seguimos albergando la esperanza de que la Conferencia nombre a un coordinador especial sobre el aumento del número de miembros de la Conferencia cuando reanude su labor en 2011. UN ويظل يحدونا الأمل في أن يعين المؤتمر منسقا خاصا معنيا بتوسيع المؤتمر عندما يستأنف أعماله في عام 2011.
    También quisiera expresar mi reconocimiento a su predecesora, la Embajadora Mária Krasnohorská, de Eslovaquia, bajo cuya capaz dirección fui nombrado Coordinador Especial para la cuestión de la ampliación de la composición. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لسلفكم، السفيرة ماريا كرازنوهورسكا من سلوفاكيا، التي عُيّنت في ظل قيادتها الكفوءة منسقا خاصا معنيا بتوسيع نطاق العضوية في المؤتمر.
    Celebramos que el Embajador Campbell desempeñe las funciones de Coordinador Especial para las MTA y le ofrecemos nuestro apoyo. UN وإننا نرحب بالمهام التي اضطلع بها السفير كامبل بصفته منسقا خاصا معنيا باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ونؤيده فيها.
    He pedido la palabra para presentar un informe a la Conferencia sobre las consultas que celebré como Coordinador Especial para el examen de la agenda. UN وقد طلبت الكلمة كي أقدم تقريرا إلى مؤتمر نزع السلاح عن المشاورات التي أجريتها بصفتي منسقا خاصا معنيا باستعراض جدول اﻷعمال.
    En consecuencia, hace dos años, la Subcomisión pidió a la Comisión de Derechos Humanos que nombrara un Relator Especial encargado de examinar la cuestión de las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN ولذلك طلبت اللجنة الفرعية إلى لجنة حقوق الانسان، منذ سنتين، أن تعيﱢن مقررا خاصا معنيا باﻷشكال الراهنة للعنصرية، والتمييز العنصري، وكراهية اﻷجانب وما يتصل بها من تعصب.
    6. Decide nombrar, por un período de tres años, un relator especial sobre la violencia contra la mujer, con inclusión de sus causas y consecuencias, que informará anualmente a la Comisión a partir de su 51º período de sesiones; UN ٦ ـ تقرر أن تعين لمدة ثلاث سنوات مقررا خاصا معنيا بمسألة العنف ضد المرأة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه، على أن يقدم تقريرا إلى اللجنة على أساس سنوي ابتداء من دورتها الحادية والخمسين ؛
    6. Resuelve nombrar, por un período de tres años, un relator especial sobre la violencia contra la mujer, con inclusión de sus causas y consecuencias, que informará anualmente a la Comisión a partir de su 51º período de sesiones; UN ٦- تقرر أن تعين لمدة ثلاث سنوات مقررا خاصا معنيا بمسألة العنف ضد المرأة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه، على أن يقدم تقريرا إلى اللجنة على أساس سنوي ابتداء من دورتها الحادية والخمسين؛
    El Sr. Choong-Hyun Paik, fue nombrado en abril de 1995 Relator especial sobre la situación en materia de los derechos humanos en el Afganistán. UN وعين السيد تشونغ - هيون بايك مقررا خاصا معنيا بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان في نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    2. Nombre a un Relator especial sobre las prisiones en África a la brevedad posible, UN ٢ - أن تسمي مقررا خاصا معنيا بالسجون في أفريقيا في أقرب وقت ممكن،
    Hace pocas semanas, el Gobierno recibió el mandato popular de reformar la Constitución, por lo que ya se está analizando la incorporación de una sección especial sobre gestión ambiental. UN وقبل أسابيع قليلة، حصلت الحكومة اﻹكوادورية على تفويض شعبي ﻹصلاح دستورنا، وإن العمل لتضمين الدستور فصلا خاصا معنيا بالبيئة جار على قدم وساق.
    En julio del presente año convoqué una Consulta especial sobre Guinea y una Conferencia especial sobre Sierra Leona. UN 9 - في تموز/يوليه الماضي، عقدت مشاورة خاصة بشأن غينيا ومؤتمرا خاصا معنيا بسيراليون.
    El informe es el último que el Sr. Enrique Bernales Ballesteros presenta en su condición de Relator especial sobre la cuestión de la utilización de mercenarios, luego de 16 años en el desempeño del mandato. UN هذا التقرير هو الأخير الذي يقدمه السيد إنريكه برناليس بالستيروس بصفته مقررا خاصا معنيا بمسألة استخدام المرتزقة، بعد أن قضى 16 عاما في تنفيذ الولاية المنوطة به.
    g) Pida al Secretario General de la OCI que designe a un Representante Especial para Jammu y Cachemira; UN )ز( الطلب من اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي أن يعين ممثلا خاصا معنيا بجامو وكشمير؛
    Concedo la palabra al representante de Hungría, Embajador Péter Náray, quien intervendrá en su calidad de Coordinador Especial para el examen de la agenda de la Conferencia. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل هنغاريا، السيد السفير بيتر ناراي، الذي سيتحدث بصفته منسقا خاصا معنيا باستعراض جدول أعمال المؤتمر.
    Por otra parte, el Gobierno del Japón ha nombrado un enviado Especial para cuestiones del Oriente Medio, el Embajador Tatsuo Arima, quien está actualmente visitando Egipto y Jordania para realizar consultas sobre medidas que ha de tomar la comunidad internacional para mejorar la situación. UN وعيّنت الحكومة اليابانية أيضا مبعوثا خاصا معنيا بمسائل الشرق الأوسط، السفير تاتسو أريما. وهو الآن يزور مصر والأردن لإجراء مشاورات بشأن اتخاذ المجتع الدولي تدابير لتحسين الحالة.
    El Secretario General también nombró al ex Presidente de los Estados Unidos de América, William Jefferson Clinton, Enviado Especial para la recuperación después del tsunami del Océano Índico a fin de sustentar la voluntad política mundial en la labor de recuperación. UN وعين الأمين العام أيضا الرئيس السابق للولايات المتحدة، وليم جيفرسون كلينتون، مبعوثا خاصا معنيا بالتعافي من كارثة تسونامي، بغية المساعدة على استمرار الإرادة السياسية العالمية في مجال جهود التعافي.
    El Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, nombró a un Enviado Especial para la lucha contra la malaria. UN وعين الأمين العام، السيد بان كي - مون، مبعوثا خاصا معنيا بالملاريا.
    21. En 1990 la Comisión de Derechos Humanos nombró a un Relator Especial para que se ocupara de examinar las cuestiones relacionadas con la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN ٢١ - وفي عام ١٩٩٠، عينت لجنة حقوق اﻹنسان مقررا خاصا معنيا بمسائل بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في المطبوعات الخليعة.
    Esta ha creado, además, un grupo de trabajo Especial encargado de preparar estadísticas relativas a las mujeres en todas las esferas de actividades sociales, políticas y económicas. UN وأنشأت هذه اللجنة أيضا فريقا عاملا خاصا معنيا بوضع إحصائيات تتعلق بالمرأة في جميع مجالات اﻷنشطة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد