ويكيبيديا

    "خاصا من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • especial de
        
    • especial del
        
    • particular de
        
    • de especial
        
    • especial por
        
    • Especial a fin de
        
    A medida que avanza el desmantelamiento de los campamentos, los grupos que aún quedan, y que son los más difíciles, necesitarán atención y apoyo especial de la comunidad internacional. UN ومع مواصلة عملية إخلاء المخيم، ستقتضي المجموعات المتبقية وهي مجموعات أصعب، اهتماما ودعما خاصا من المجتمع الدولي.
    Por cierto, hoy en día Africa merece una atención especial de la comunidad internacional. UN وأفريقيا تستحق اليوم بالتأكيد اهتماما خاصا من المجتمع الدولي.
    El desarrollo del sector rural exigirá una atención especial de las autoridades públicas, habida cuenta del hecho de que más del 90% de nuestra población vive en el medio rural. UN وستتطلب تنمية القطاع الريفي اهتمام خاصا من السلطات العامة نظرا ﻷن أكثر من ٩٠ في المائة من سكان بلدنا يعيشون في الريف.
    Estos programas cuentan con el reconocimiento especial del COI y de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). UN وقد لقيت هذه البرامج اعترافا خاصا من اللجنة اﻷوليمبية الدولية ومن منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والـــعلم والثقافة.
    Esa congelación no requiere autorización especial del Banco de Indonesia. UN وهذا التجميد لا يتطلب تصريحا خاصا من مصرف إندونيسيا.
    África es ciertamente un continente que precisa una atención particular de parte de la comunidad internacional. UN ومن المؤكد أن أفريقيا من القارات التي تتطلب اهتماما خاصا من جانب المجتمع الدولي.
    A medida que avanza el desmantelamiento de los campamentos, los grupos que aún quedan, y que son los más difíciles, necesitarán atención y apoyo especial de la comunidad internacional. UN ومع مواصلة عملية إخلاء المخيم، ستقتضي المجموعات المتبقية وهي مجموعات أصعب، اهتماما ودعما خاصا من المجتمع الدولي.
    Estos últimos merecen la atención especial de esta Asamblea. UN اﻷخيرة تستحق اهتماما خاصا من قبل الجمعية.
    Las propuestas realizadas en este sentido por el Grupo africano y los países no alineados, presentadas al Grupo de Trabajo, merecen una atención especial de la Asamblea General. UN وأن المقترحات بشأن هذا الموضوع التي أعدتها وقدمتها الى الفريق العامل المجموعة اﻷفريقية وحركة بلدان عدم الانحياز تستحق اهتماما خاصا من جانب الجمعية العامة.
    El concepto del desarrollo como parte especial de un sistema de apoyo multilateral se ha sustituido en gran medida por un enfoque liberalista respecto de la economía mundializada. UN فقد حلت محل مفهوم التنمية باعتبارها جزءا خاصا من نظام داعم متعدد اﻷطراف تقضي بعدم التدخل في الاقتصاد العالمي.
    La Caja Nacional de Crédito Agrícola dispone asimismo de una línea especial de crédito destinada a las mujeres. UN ويقدم الصندوق الوطني للائتمان الزراعي كذلك فرعا خاصا من الائتمان مخصصا للمرأة.
    Capítulo III Asuntos que requieren la atención especial de la Asamblea General y/o el Consejo Económico y Social UN الفصل الثالث - المسائل التي تتطلب اهتماما خاصا من الجمعية العامة و/أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Se dijo también que la satisfacción podía definirse como forma especial de indemnización en los casos que suponían daños no materiales, en tanto que los hechos enumerados debían realizarse con independencia de la forma de indemnización. UN وأشير أيضا إلى أن الترضية يمكن أن تعرف بوصفها شكلا خاصا من التعويض في الحالات التي لا يكون فيها الضرر ماديا، وينبغي أن تنفذ الأفعال المدرجة بصرف النظر عن شكل التعويض.
    Esto es particularmente grave en el caso del continente africano, la zona del mundo más afectada por el SIDA, que requiere de un esfuerzo especial de los países donantes. UN وهذه الحالة خطيرة خصوصا بالنسبة للقارة الأفريقية، وهي أكثر المناطق تأثرا بالإيدز وتتطلب جهدا خاصا من البلدان المانحة.
    Estas son cosas que no pueden dejarse a la casualidad y requieren atención especial de parte de las entidades rectoras de cada país que deben trabajar en cooperación con los organismos bilaterales y multilaterales. UN وهذه أمور لا يمكن أن تترك للصدفة، بل تتطلب أن تولى اهتماما خاصا من جانب الجهات القائمة بإدارة شؤون كل بلد، والتي تعمل بالتعاون مع الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    Nota del Secretario General por la que transmite un informe especial de France Libertés UN مذكرة من الأمين العام تتضمن تقريرا خاصا من منظمة الحريات الفرنسية
    Las violaciones sistemáticas a los derechos humanos constituyen una amenaza a la paz y a la seguridad que amerita la atención especial del Consejo de Seguridad. UN وتستحق الانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان التي تشكل تهديدا للسلم والأمن اهتماما خاصا من مجلس الأمن.
    9. El Equipo de Tareas no formuló recomendación alguna que requiriese la atención especial del CAC. UN ٩ - ولم تقدم فرقة العمل أي توصيات تتطلب اهتماما خاصا من جانب لجنة التنسيق الادارية.
    Para la ocasión se preparó un número especial del boletín informativo del UNIDIR y se encargaron contribuciones sobre temas específicos con vistas a una publicación por separado. UN وقد أعد المعهد عددا خاصا من الرسالة اﻹخبارية لتلك المناسبة، وتم التعاقد على تقديم عدد من اﻹسهامات حول موضوعات محددة تصدر في منشور منفصل.
    Otros grupos vulnerables, como los Estados sin litoral, también deberían recibir una atención particular de la comunidad internacional. UN كما أن المجموعات الضعيفة الأخرى، مثل الدول النامية غير الساحلية ينبغي أيضاً أن تلقى اهتماما خاصا من المجتمع الدولي.
    La Oficina, en colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Secretaría, selecciona a los pasantes, determina la duración y el tipo de capacitación que han de recibir y los asigna a proyectos de especial interés para ellos. UN ويقوم المكتب باختيار المتدربين وتحديد مدة تدريبهم ونوعه، ويتولى إلحاقهم بالمشاريع التي تلقى اهتماما خاصا من أي متدرب.
    La financiación del desarrollo representa una cuestión muy delicada y apremiante que requiere una atención especial por parte de la comunidad internacional. UN ويمثل تمويل التنمية مسألة حساسة وملحة جدا تقتضي اهتماما خاصا من جانب المجتمع الدولي.
    3. El Comité podrá designar entre sus miembros, a un Relator Especial a fin de que le preste asistencia en el examen de nuevas comunicaciones. UN ٣ - يجوز للجنة أن تعين مقررا خاصا من بين أعضائها للمساعدة في تناول الرسائل الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد