Medidas especiales de protección contra la explotación sexual y el abuso sexual | UN | تدابير خاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
Deberían proponerse normas especiales de protección en los mecanismos de supervisión y modalidades adecuadas de inclusión e integración, conjuntamente con las cuestiones de participación, accesibilidad e inclusión social. | UN | واعتبرت أنه ينبغي اقتراح معايير خاصة للحماية في آليات الرصد وإيراد صيغ كافية للاستيعاب والإدماج جنبا إلى جنب مع مسائل المشاركة والوصول والاستيعاب الاجتماعي. |
Medidas especiales de protección contra la explotación y el abuso sexuales | UN | تدابير خاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي |
C. Aplicación de las políticas y estrategias del UNICEF para los niños que necesitan medidas de protección especial | UN | تنفيذ سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها في مجال اﻷطفال المحتاجين إلى تدابير خاصة للحماية |
Medidas especiales para la protección de la explotación y el abuso sexuales | UN | تدابير خاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
Hay mecanismos de protección especiales para evitar el despido de empleadas embarazadas. | UN | وهناك آليات خاصة للحماية من إقالة الحوامل الموظفات. |
Medidas especiales de protección contra la explotación y los abusos sexuales | UN | تدابير خاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
VI. Medidas especiales de protección contra la explotación y los abusos sexuales | UN | سادسا - تدابير خاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
Medidas especiales de protección contra la explotación y los abusos sexuales | UN | تدابير خاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي |
Medidas especiales de protección contra la explotación y los abusos sexuales | UN | تدابير خاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Medidas especiales de protección contra la explotación y los abusos sexuales | UN | تدابير خاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Medidas especiales de protección contra la explotación y los abusos sexuales | UN | تدابير خاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
4. Todo niño, debido a su condición de menor, tiene derecho a medidas especiales de protección. | UN | ٤- ولكل طفل الحق في تدابير خاصة للحماية بسبب وضعه كقاصر. |
A juicio del Comité, debe interpretarse que esta disposición está estrechamente vinculada a la que prevé el derecho a medidas especiales de protección y tiene por objeto favorecer el reconocimiento de la personalidad jurídica del niño. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي تفسير هذا الحكم بأنه مرتبط ارتباطا وثيقا بالحكم الذي ينص على الحق في تدابير خاصة للحماية ويهدف إلى تعزيز الاعتراف بشخصية الطفل القانونية. |
4. Todo niño, debido a su condición de menor, tiene derecho a medidas especiales de protección. | UN | ٤- ولكل طفل الحق في تدابير خاصة للحماية بسبب وضعه كقاصر. |
A juicio del Comité, debe interpretarse que esta disposición está estrechamente vinculada a la que prevé el derecho a medidas especiales de protección y tiene por objeto favorecer el reconocimiento de la personalidad jurídica del niño. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي تفسير هذا الحكم بأنه مرتبط ارتباطا وثيقا بالحكم الذي ينص على الحق في تدابير خاصة للحماية ويهدف إلى تعزيز الاعتراف بشخصية الطفل القانونية. |
C. Aplicación de las políticas y estrategias del UNICEF para los niños que necesitan medidas de protección especial | UN | تنفيذ سياسات اليونيسيف واستراتيجياتها في مجال اﻷطفال المحتاجين إلى تدابير خاصة للحماية |
Las razones para incluir una referencia a estas catástrofes se deben a que en algunos casos los gobiernos responden a estas catástrofes dejando de lado o discriminando a determinados grupos por razones políticas, étnicas, raciales o religiosas o violando de otras formas los derechos humanos de las poblaciones afectadas, con lo que crea de esta forma la necesidad de una protección especial. | UN | إن المنطق من إدراج إشارة إلى تلك الكوارث في التعريف يستند إلى حالات تستجيب فيها الحكومات لهذه الكوارث بالتمييز ضد جماعات معينة أو إهمالهم لأسباب سياسية أو عرقية أو عنصرية أو دينية، أو بانتهاك حقوق الإنسان للسكان المتضررين بطرق أخرى، مما يخلق احتياجات خاصة للحماية. |
Medidas especiales para la protección de la explotación y el abuso sexuales* | UN | تدابير خاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي* |
Medidas especiales para la protección de la explotación y el abuso sexuales (A/59/782) | UN | تدابير خاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي (A/59/782) |
La puesta en marcha de mecanismos de protección especiales y el nombramiento de fiscales especiales eran medidas importantes. | UN | ويشكّل استحداث آليات خاصة للحماية وتعيين مدعين عامين متخصصين تدبيرين مهمين. |
Se subrayó la necesidad de garantizar la seguridad alimentaria y de los medios de vida y el desarrollo rural mediante productos especiales y mecanismos especiales de salvaguardia para la agricultura. | UN | وتم التأكيد على ضرورة كفالة الأمن الغذائي وأمن المعيشة والتنمية الريفية بتوفير منتجات خاصة وبإنشاء آليات خاصة للحماية في مجال الزراعة. |
De acuerdo con esas normas, las autoridades ejecutivas locales deben establecer para las organizaciones cuotas para la contratación de personas que tienen necesidad especial de protección social, pero sin que excedan el 5% del total de empleados. | UN | ووفقا لهذه القواعد، تحدد السلطات التنفيذية المحلية للمنظمات حصصا لتشغيل الأشخاص الذين لديهم حاجة خاصة للحماية الاجتماعية، على ألا يزيد ذلك على 5 في المائة من مجموع العمال. |