ويكيبيديا

    "خاصة وتفاضلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • especial y diferenciado
        
    • especial y diferencial
        
    • especiales y diferenciados
        
    En esta esfera también podría preverse adecuadamente un trato especial y diferenciado para los países en desarrollo, sobre todo para los países menos adelantados. UN ويجوز وضع نص مناسب في هذا المجال لمعاملة البلدان النامية، وبالخصوص أقلها نمواً، معاملة خاصة وتفاضلية.
    Aunque era importante que en el sistema de comercio internacional la agricultura recibiera el mismo trato que los demás sectores, los países en desarrollo necesitaban un trato especial y diferenciado para poder llegar a ser competitivos. UN وفي حين أنه من المهم في النظام التجاري الدولي أن تُعامل الزراعة معاملة القطاعات الأخرى، فإن البلدان النامية تحتاج إلى معاملة خاصة وتفاضلية لتمكينها من أن تصبح قادرة على المنافسة.
    En sus recomendaciones, la Alta Comisionada propugnó la introducción de un trato especial y diferenciado jurídicamente vinculante para los países en desarrollo. UN وشجعت المفوضة السامية في توصياتها على معاملة البلدان النامية معاملة خاصة وتفاضلية وواجبة الإنفاذ قانوناً.
    Se concede un trato especial y diferenciado a los países en desarrollo por lo que respecta a los aranceles, pero existe una erosión larvada de las preferencias. UN معاملة خاصة وتفاضلية ممنوحة للبلدان النامية في مجال التعريفات، ولكن الأفضليات تتآكل باستمرار.
    Podía contribuir también a estos objetivos una liberalización progresiva y favorable al desarrollo con calendarios y ritmos adecuados y una flexibilidad adecuada que hiciera posible dar trato especial y diferencial a los países en desarrollo. UN كما يمكن اﻹسهام في تحقيق هذه اﻷهداف عن طريق القيام بتحرير تدريجي موات للتنمية، ويتسم بتوقيت ووتيرة ملائمين ومرونة مناسبة، ويتيح مثلا معاملة البلدان النامية معاملة خاصة وتفاضلية.
    Seguía constituyendo un gran reto encontrar una fórmula que a la vez fuese eficaz, transparente y equitativa, en la que se incorporasen tratos especiales y diferenciados adecuados y no se previese una reciprocidad plena. UN ولا يزال أحد التحديات الرئيسية يتمثل في إيجاد صيغة فعالة وشفافة ومنصِفة تتضمن معاملةً خاصة وتفاضلية مناسبة وعدم اشتراط مبدأ المعاملة بالمثل الكاملة.
    Se mencionó concretamente la necesidad de que los países menos adelantados recibiesen un trato especial y diferenciado en el contexto de los diversos acuerdos internacionales. UN وأشير تحديداً إلى حاجة أقل البلدان نمواً إلى معاملة خاصة وتفاضلية في سياق اتفاقات دولية شتى.
    Al mismo tiempo, el marco disponía un trato especial y diferenciado que no se contentaba simplemente con contemplar períodos de aplicación más prolongados. UN وفي الوقت نفسه، يتوخى الإطار معاملة خاصة وتفاضلية تذهب إلى أبعد من مجرد تمديد فترات التنفيذ.
    :: Dar un trato especial y diferenciado a los países menos adelantados; UN :: توفير معاملة خاصة وتفاضلية لأقل البلدان نموا؛
    :: Trato especial y diferenciado efectivo y operativo; UN :: إيجاد معاملة خاصة وتفاضلية فعالة وتنفيذية.
    Los países en desarrollo reciben un trato especial y diferenciado. UN ٧٣ - وتمنح البلدان النامية معاملة خاصة وتفاضلية.
    También es imprescindible aplicar las disposiciones relativas a un tratamiento especial y diferenciado y actualizar la concepción misma de dichas disposiciones, habida cuenta del carácter dinámico del régimen comercial internacional. UN ومن الضروري أيضا تطبيق اﻷحكام المتعلقة بمعاملة خاصة وتفاضلية وتوسيع مفهوم هذه اﻷحكام، نظرا للطابع الدينامي للنظام التجاري الدولي.
    Es preciso ampliar y reforzar las disposiciones de esos acuerdos que prevén la concesión de un trato especial y diferenciado a los países en desarrollo. UN والأحكام التي تقضي بمنح البلدان النامية معاملة خاصة وتفاضلية والتي وردت في هذه الاتفاقات بحاجة إلى مزيد من التفصيل والتعزيز.
    Es preciso aplicar plenamente y hacer operativas las disposiciones de esos acuerdos que prevén la concesión de un trato especial y diferenciado a los países en desarrollo. UN والأحكام التي وردت في هذه الاتفاقات وتقضي بمعاملة البلدان النامية معاملة خاصة وتفاضلية بحاجة إلى التنفيذ والتطبيق الكاملين.
    Es preciso aplicar plenamente y hacer operativas las disposiciones de esos acuerdos que prevén la concesión de un trato especial y diferenciado a los países en desarrollo. UN والأحكام التي وردت في هذه الاتفاقات وتقضي بمعاملة البلدان النامية معاملة خاصة وتفاضلية هي بحاجة إلى التنفيذ والتطبيق الكاملين.
    En particular, en los acuerdos de integración regional mixtos se concede a los países en desarrollo un trato especial y diferenciado bajo la forma de excepciones y períodos de transición más largos para cumplir las obligaciones. UN وبصفة خاصة، تتاح للبلدان النامية في اتفاقات التكامل الإقليمي المختلطة معاملة خاصة وتفاضلية في شكل إعفاءات وفترات انتقال أطول أمداً فيما يتصل بالوفاء بالالتزامات.
    Venezuela está empeñado en cumplir sus compromisos con la OMC, pero para hacerlo en condiciones de igualdad necesitará un verdadero trato especial y diferenciado. UN وفنزويلا تعهدت بالوفاء بالتزاماتها إزاء منظمة التجارة العالمية، ولكنها تحتاج إلى معاملة خاصة وتفاضلية حقيقية وفعالة لكي تقوم بذلك في ظل ظروف متكافئة للمنافسة.
    Las negociaciones también deberían procurar dar un trato especial y diferenciado a los PMA y los PDINPA en la aplicación de medidas de salvaguardia para proteger a los pequeños agricultores y los alimentos básicos. UN وينبغي أيضاً أن تهدف المفاوضات إلى إيلاء أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية معاملة خاصة وتفاضلية في مجال تطبيق تدابير الضمانات لحماية صغار المزارعين والمنتجات الرئيسية.
    Como otros países aquejados por problemas análogos, Jamaica necesitaba beneficiarse de un trato especial y diferenciado para tener posibilidades iguales en el sistema mundial de comercio. UN فجامايكا، شأنها شأن البلدان الأخرى التي تعاني من مشاكل مشابهة، تحتاج إلى معاملة خاصة وتفاضلية لضمان تمتعها بتكافؤ الفرص في النظام التجاري العالمي.
    En tercer lugar, era necesario un estudio país por país de la experiencia efectiva con las disposiciones de trato especial y diferencial para los países en desarrollo. UN ثالثاً، هناك حاجة إلى إجراء دراسة تتناول كل بلد على حدة وتتعلق بالتجربة الفعلية لمنح معاملة خاصة وتفاضلية للبلدان النامية.
    Seguía constituyendo un gran reto encontrar una fórmula que a la vez fuese eficaz, transparente y equitativa, en la que se incorporasen tratos especiales y diferenciados adecuados y no se previese una reciprocidad plena. UN ولا يزال أحد التحديات الرئيسية يتمثل في إيجاد صيغة فعالة وشفافة ومنصِفة تتضمن معاملةً خاصة وتفاضلية مناسبة وعدم اشتراط مبدأ المعاملة بالمثل الكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد