Los miembros del Consejo celebraron sesiones privadas con los Ministros de Relaciones Exteriores de Eritrea y Etiopía, respectivamente, acerca del proceso de paz. | UN | عقد أعضاء مجلس الأمن جلستين خاصتين مع وزيري خارجية إريتريا وإثيوبيا، على التتابع، فيما يتعلق بعملية السلام. |
Asimismo, el Presidente hizo siete declaraciones a la prensa en nombre del Consejo y celebró dos sesiones privadas con los países que aportan contingentes. | UN | كما أدلى الرئيس بسبعة بيانات للصحافة باسم المجلس. وعقد المجلس أيضا جلستين خاصتين مع البلدان المساهمة بقوات. |
En la encuesta mencionada se determinó que dos empresas privadas habían adoptado disposiciones para la atención de los niños en sus locales. | UN | وفي الدراسة الاستقصائية السالفة الذكر، جاء أن ثمة شركتين خاصتين قد أعدتا مرافق لرعاية الطفل بمكان العمل. |
Es sólo un juego entre dos colegios privados de DC. | Open Subtitles | إنها مجرد مباراة بين مدرستين خاصتين من العاصمة. |
En particular, la ley establece dos unidades autónomas especiales de autogobierno local en las zonas en que los serbios representan una mayoría de la población. | UN | وعلى وجه التحديد يقيم القانون وحدتين خاصتين متمتعتين بالاستقلال الذاتي والحكم الذاتي المحلي في المناطق التي يشكل فيها الصرب أغلبية السكان. |
:: Dos reuniones informativas especiales para el Experto Independiente del ACNUDH | UN | :: تقديم إحاطتين خاصتين للخبير المستقل لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
En el preámbulo de la Convención se recuerda asimismo que en la Declaración Universal, las Naciones Unidas " proclamaron que la infancia tiene derecho a cuidados y asistencia " . | UN | وتشير ديباجة الاتفاقية أيضاً إلى أن الأمم المتحدة قد أعلنت، في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أن " للطفولة الحق في رعاية ومساعدة خاصتين " . |
69. En relación con las actividades mencionadas, se señalaron a la atención del Representante Especial dos problemas particulares. | UN | ٦٩ - وقد أُبلغ الممثل الخاص بمشكلتين خاصتين فيما يتصل باﻷنشطة أعلاه. |
El Consejo también celebró dos sesiones privadas con países que aportan contingentes y 11 consultas privadas. | UN | كما عقد جلستين خاصتين مع البلدان المساهمة بقوات و 11 مشاورة مغلقة. |
En el mes, el Consejo celebró 12 consultas, cuatro exposiciones, dos sesiones privadas y tres debates abiertos. | UN | وخلال هذا الشهر، عقد المجلس 12 جلسة مشاورات و 4 جلسات إعلامية وجلستين خاصتين و 3 مناقشات مفتوحة. |
También celebró dos sesiones privadas y ocho consultas privadas. | UN | وعقد المجلس أيضا جلستين خاصتين و 8 مشاورات مغلقة. |
En mi calidad de Presidente del Consejo de Seguridad, presidí dos sesiones privadas del Comité de Admisión de Nuevos Miembros. | UN | وبصفتي رئيس مجلس الأمن، ترأست جلستين خاصتين للجنة المعنية بقبول الأعضاء الجدد. |
Las habitaciones 1 y 7 son privadas y deberían ser usadas para conversaciones privadas con los pacientes, no para socializar a puerta cerrada. | Open Subtitles | , الغرف 1 و 7 خاصتين و تستخدم للتتحدث إلى المرضى و ليس للاحاديث التافهة |
Aun tenesmos 2 fiestas privadas listas para éste mes. | Open Subtitles | مازال لدينا حفلتين خاصتين إضافينين محجوزة لهذا الشهر: |
1975-1978: Directora de dos maternidades privadas en Yakarta. | UN | ١٩٧٥-١٩٧٨ ادارة عيادتين خاصتين للتوليد، جاكرتا |
En el mes de noviembre, el Comité de Admisión de Nuevos Miembros celebró dos sesiones privadas para examinar la solicitud. | UN | وخلال تشرين الثاني/نوفمبر، عقدت اللجنة المعنية بقبول الأعضاء الجدد جلستين خاصتين لمناقشة الطلب. |
Los días 15 y 16 de junio, el Consejo de Seguridad celebró dos sesiones privadas en las que se llevaron a cabo francas e interactivas deliberaciones con los miembros del Comité Político. | UN | وفي يومي 15 و 16 حزيران/يونيه، عقد مجلس الأمن جلستين خاصتين لإجراء مناقشة صريحة تقوم على التفاعل مع أعضاء اللجنة السياسية. |
La autorización para que los particulares posean dos o más apartamentos privados; las restricciones que anteriormente regían se han reducido a los edificios de apartamentos financiados en gran medida con recursos públicos. | UN | السماح لﻷفراد باحتياز شقتين خاصتين أو أكثر؛ وقد ضيقت القيود السابقة لتقتصر على ما يسمى بالشقق الحيازية التي كانت تمول إلى حد كبير من الموارد العامة. |
Los servicios privados son proporcionados por un hospital privado, dos consultorios dentales privados, dos complejos médicos privados y nueve médicos particulares. | UN | أما الخدمات الصحية الخاصة فتؤدى في مستشفى خاص واحد، وعيادتين خاصتين لجراحات الأسنان. ومجمعين طبيين، ويقوم بها تسع أطباء خاصين. |
Dos unidades especiales de seguridad que dependen de la Policía del Distrito de Helsinki se encargan de las operaciones de lucha contra el terrorismo. | UN | وتضم شرطة مقاطعة هلسنكي وحدتي أمن خاصتين وهما مسؤولتان عن عمليات مكافحة الإرهاب. |
:: Dos reuniones informativas especiales para el experto independiente del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | :: تقديم إحاطتين خاصتين إلى الخبير المستقل بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
En el preámbulo de la Convención se recuerda asimismo que en la Declaración Universal, las Naciones Unidas " proclamaron que la infancia tiene derecho a cuidados y asistencia " . | UN | وتشير ديباجة الاتفاقية أيضاً إلى أن الأمم المتحدة قد أعلنت، في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أن " للطفولة الحق في رعاية ومساعدة خاصتين " . |
Ello representaba una reafirmación del principio de partida de que todos los menores de 18 años tenían derecho a una protección y a una asistencia especiales y, por esa razón, no deberían tomar parte en las hostilidades. | UN | وهذا يمثل إعادة تأكيد للمبدإ القائم والقائل بأن جميع الأشخاص الذين يقل سنهم عن ثمانية عشرة عاماً يحق لهم الحصول على حماية وعناية خاصتين ولهذا السبب لا ينبغي اشتراكهم في العمليات الحربية. |