ويكيبيديا

    "خاصين للأمين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • especiales del Secretario
        
    La situación de los derechos humanos en Camboya ha sido objeto de un amplio análisis por parte de sucesivos representantes especiales del Secretario General y sus observaciones reflejan las dificultades que aún tiene que superar este país. UN وقد خضعت حالة حقوق الإنسان في كمبوديا لتحليلات مستفيضة من قبل أربعة ممثلين خاصين للأمين العام، تعاقبوا الواحد تلو الآخر. وتوضح ملاحظاتهم الصعوبات التي لا يزال على هذا البلد أن يتغلب عليها.
    Un orador dijo que los coordinadores residentes, como representantes especiales del Secretario General, deberían ser evaluados caso por caso, como se proponía en el Informe Brahimi. UN وذكر أحد المتحدثين أن المنسقين المقيمين، باعتبارهم ممثلين خاصين للأمين العام، يجب أن يتم تقييمهم كلا على حدة، كما جاء في تقرير الأخضر الإبراهيمي.
    A los Representantes especiales del Secretario General se les mantiene informados de la labor de los órganos de supervisión a fin de que puedan tener en cuenta sus conclusiones a la hora de afrontar los apoyos políticos de ciertas situaciones de conflicto. UN ويجري إطلاع ممثلين خاصين للأمين العام على عمل هيئات الرصد بحيث يتأتى لهم أخذ نتائجها في الحسبان عند معالجة البواعث السياسية لبعض حالات الصراع.
    La función administrativa de la Asamblea debe ser fortalecida por medio de, entre otras cosas, solicitar al Secretario General que consulte a la Asamblea sobre todos los nombramientos de alto nivel, incluido el nombramiento de los representantes especiales del Secretario General. UN وينبغي تعزيز الدور الإداري للجمعية، في جملة أمور، بالطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الجمعية بشأن كل التعيينات الرفيعة المستوى، بما فيها تعيين ممثلين خاصين للأمين العام.
    Proponemos organizar un debate restringido del Consejo, al que se invitará a la Secretaría, a varios representantes especiales del Secretario General y a otros agentes o países que aportan contingentes particularmente interesados. UN نقترح إجراء مناقشة محدودة في المجلس، تدعى إلى المشاركة فيها الأمانة العامة، وعدة ممثلين خاصين للأمين العام، وأطراف فاعلة أخرى أو بلدان مساهمة بقوات يعنيها الموضوع بشكل خاص.
    El nombramiento de tres representantes especiales del Secretario General, con mandatos relativos a la violencia contra los niños, los niños y los conflictos armados, y la violencia sexual en los conflictos, consolidan la labor de protección y proporcionan orientación en torno a cuestiones específicas. UN وكان تعيين ثلاثة ممثلين خاصين للأمين العام، مكلفين بولايات تتعلق بالعنف ضد الأطفال، والأطفال والصراعات المسلحة، والعنف الجنسي في حالات النزاع، ترسيخا لأعمال الحماية وتوفيرا للتوجيه بشأن قضايا محددة.
    Un participante dijo que el cambio de táctica en el este de la República Democrática del Congo ponía de relieve lo importante que era contar en las misiones difíciles con comandantes de las fuerzas sobre el terreno y representantes especiales del Secretario General que fueran dinámicos. UN وارتأى أحد المشاركين في المناقشة أن تغيّر التكتيكات في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية أظهر أهمية وجود قادة للقوات وممثلين خاصين للأمين العام يتسمون بالديناميكية على الأرض في البعثات الصعبة.
    Me refiero también al incesante apoyo dado por la comunidad internacional que ha acompañado constantemente las iniciativas de la subregión, tal como demuestra el hecho de que de seis de los 16 Representantes Especiales y Enviados especiales del Secretario General en el continente africano estén en el África central. UN وأشير أيضا إلى الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي دون كلل، الذي يصاحب دائما جهود المنطقة دون الإقليمية، والذي يتضح من تعيين ستة ممثلين ومبعوثين خاصين للأمين العام من إجمالي 16 في القارة الأفريقية بأسرها.
    Se ha designado personalidades eminentes como Enviados especiales del Secretario General para el VIH/SIDA en África, América Latina y el Caribe, Europa Oriental y Asia y el Pacífico. UN وقد عُيِّن شخصيات بارزة مبعوثين خاصين للأمين العام في شؤون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وشرق أوروبا، وأمريكا اللاتينية، ومنطقة البحر الكاريبي.
    El Inspector mantuvo más de 100 entrevistas con funcionarios de diversas organizaciones participantes en Ginebra, en Nueva York y Roma; con representantes especiales del Secretario General, coordinadores residentes y miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países; y con representantes de gobiernos de países anfitriones, países donantes y ONG que realizan actividades sobre el terreno. UN فقد أجرى المفتش أكثر من 100 مقابلة مع مسؤولين في منظمات متنوعة من المنظمات المشاركة الكائنة في جنيف ونيويورك وروما؛ ومع ممثلين خاصين للأمين العام، ومنسقين مقيمين، وأعضاء في فرق الأمم المتحدة القطرية؛ ومع ممثلين لحكومات البلدان المضيفة، والبلدان المانحة، والمنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان.
    El Inspector mantuvo más de 100 entrevistas con funcionarios de diversas organizaciones participantes en Ginebra, en Nueva York y Roma; con representantes especiales del Secretario General, coordinadores residentes y miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países; y con representantes de gobiernos de países anfitriones, países donantes y ONG que realizan actividades sobre el terreno. UN فقد أجرى المفتش أكثر من 100 مقابلة مع مسؤولين في منظمات متنوعة من المنظمات المشاركة الكائنة في جنيف ونيويورك وروما؛ ومع ممثلين خاصين للأمين العام، ومنسقين مقيمين، وأعضاء في فرق الأمم المتحدة القطرية؛ ومع ممثلين لحكومات البلدان المضيفة، والبلدان المانحة، والمنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان.
    161. Son varios los mecanismos de intercambio de información, coordinación y formulación de decisiones que funcionan sobre el terreno bajo la autoridad de los representantes especiales del Secretario General, representantes especiales adjuntos, coordinadores humanitarios y coordinadores residentes. UN 161- تعمل على المستوى الميداني بضع آليات لتبادل المعلومات، والتنسيق واتخاذ القرار، ويشرف عليها ممثلون خاصون للأمين العام، ونواب ممثلين خاصين للأمين العام، ومنسقو الشؤون الإنسانية، والمنسقون المقيمون.
    66. Lo que resulta verdaderamente alarmante es la falta de firmeza del Consejo de Seguridad ante el chantaje permanente de Marruecos, debilidad que ha llevado a los dos últimos enviados especiales del Secretario General a presentar su dimisión. UN 66 - والشيء المثير للانزعاج حقاً هو عدم تصميم مجلس الأمن في مواجهة الابتزاز المغربي الجاري، وهذا ضعف تسبب في استقالة ممثلين سابقين خاصين للأمين العام من منصبيهما.
    Por ejemplo, en relación con la labor del Instituto en el ámbito del establecimiento de la paz y la prevención conflictos, iniciada en 1993, dos antiguos alumnos se han convertido en representantes especiales del Secretario General, mientras que otros se han convertido en representantes especiales adjuntos del Secretario General. UN فعلى سبيل المثال، وفيما يتصل بأعمال المعهد في مجال صنع السلام ومنع نشوب النزاعات التي أطلقت في عام 1993، أضحى اثنان من الخريجين منذ ذلك الحين ممثليْن خاصَّيْن للأمين العام، في حين أصبح خريجان آخران نائبين لممثلين خاصين للأمين العام.
    formulación de decisiones 161. Son varios los mecanismos de intercambio de información, coordinación y formulación de decisiones que funcionan sobre el terreno bajo la autoridad de los representantes especiales del Secretario General, representantes especiales adjuntos, coordinadores humanitarios y coordinadores residentes. UN 161 - تعمل على المستوى الميداني بضع آليات لتبادل المعلومات، والتنسيق واتخاذ القرار، ويشرف عليها ممثلون خاصون للأمين العام، ونواب ممثلين خاصين للأمين العام، ومنسقو الشؤون الإنسانية، والمنسقون المقيمون.
    Los recursos propuestos para el grupo temático I para 2011, que ascienden a 8.692.200 dólares (1,3% del total de recursos) están relacionados con cinco misiones políticas especiales, que incluyen enviados especiales y personales y asesores especiales del Secretario General. UN 34 - تتصل الموارد المقترحة للمجموعة الأولى لعام 2011 والتي تقدر بمبلغ 200 692 8 دولار (1.3 في المائة من إجمالي الموارد) بخمس بعثات سياسية خاصة، تشمل مبعوثين خاصين وشخصيين، ومستشارين خاصين للأمين العام.
    Los recursos propuestos para el grupo temático I para 2012, por valor de 11.433.800 dólares (el 1,8% de los recursos generales), se destinarían a seis misiones políticas especiales, que incluyen enviados especiales y personales y asesores especiales del Secretario General (A/66/354/Add.1 y Corr.1). UN 35 - ترتبط الموارد المقترحة المندرجة في إطار المجموعة المواضيعية الأولى لعام 2012 والتي تبلغ 800 433 11 دولار (أي بنسبة 1,8 من الموارد الإجمالية) بست بعثات سياسية خاصة، تشمل مبعوثين خاصين ومبعوثين شخصيين ومستشارِين خاصين للأمين العام (A/66/354/Add.1 و Corr.1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد