ويكيبيديا

    "خاطئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • equivocada
        
    • equivocado
        
    • falsa
        
    • erróneas
        
    • equivocadas
        
    • errónea
        
    • incorrecta
        
    • falsas
        
    • falso
        
    • error
        
    • mala
        
    • equivocados
        
    • erróneo
        
    • falsos
        
    • malas
        
    También envía una señal equivocada al mundo exterior y a los demás agentes del sistema de las Naciones Unidas. UN كما أنها أرسلت اشارة خاطئة الى العالم الخارجي والى الجهات الفاعلة اﻷخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Se está enviando una señal equivocada si los perpetradores continúan cometiendo delitos sin que se les impongan sanciones. UN وقالت إن إشارة خاطئة تُرسَل إذا كان الجناة يواصلون ارتكاب الجرائم الجنائية بدون توقيع الجزاءات.
    Si doblamos en el sentido equivocado, puede que nunca encontremos la salida. Open Subtitles لو قمنا بإلتفاتة خاطئة ربما لا نجد ابداً طريق للخروج
    Semejante medida podría crear una idea falsa del lugar que corresponde a las cuestiones de descolonización en el programa político de la comunidad internacional. UN وأن هذه الخطوة تعطي فكرة خاطئة عن اﻷهمية التي تحظى بها مسألة إنهاء الاستعمار في جدول اﻷعمال السياسي للمجتمع العالمي.
    En tercer lugar, las premisas que apuntalaban el Acuerdo de Akosombo eran fundamentalmente erróneas. UN ثالثا، الفرضية التي يقوم على أساسها اتفاق اكوسومبو فرضية خاطئة مــن أساسها.
    Creo que es fácil llegar a conclusiones equivocadas sin tener todos los hechos. Open Subtitles اعتقد انه من السهل الحصول على استنتاجات خاطئة دون كل الحقائق
    Y más lamentablemente aún, la información que la Secretaría me había facilitado, y que transmití a los representantes, era errónea. UN ومن دواعي الأسف الشديد أن المعلومات التي قدمتها الأمانة العامة لي، والتي نقلتها إلى الممثلين، كانت خاطئة.
    Debes aprender que hay una forma correcta y una incorrecta de hacer las cosas. Open Subtitles يجب أن تتعلم بأن هنالك طريقة صحيحة وطريقة خاطئة في عمل الأشياء
    Asimismo, preocupa que las falsas creencias y los prejuicios contra los niños con discapacidad tengan hondas raíces en la sociedad filipina. UN ومما يبعث على القلق أيضاً وجود معتقدات متجذرة خاطئة ومواقف متحيزة سائدة في المجتمع الفلبيني تجاه الأطفال المعوقين.
    Toda limitación de movimientos que se le imponga o amenaza a su seguridad causaría grave preocupación y enviaría la señal equivocada. UN وسيـسبـب فرض أي قيود على تحركاتها أو حدوث تهديدات لأمنها قلقا شديدا وسيرسل إشارة خاطئة في هذا المضمار.
    Aprende a estar callado. Una palabra equivocada puede hacer que te maten. Open Subtitles تعلم ان تكون هادئا كلمة خاطئة يمكن أن تطيح بك
    ¿No crees que le estás dando la idea equivocada a Evan, si no sientes lo mismo que él? Open Subtitles ألا تعتقدين أنك تعطين إيفان فكرة خاطئة عندما لا تشعرين بنفس الطريقة التي يشعر بها؟
    Tu sabes, si quieres ser invitada de nuevo. Por favor, Dios, el apartamento equivocado. Open Subtitles لكى يدعونكِ مرة اخرى يا الهى , ارجو ان تكون شقة خاطئة
    Un movimiento equivocado en el consulado de Birmania, y ellos te extraditarán. Open Subtitles خطوة خاطئة واحدة داخل القنصلية البورمية سوف يتم تسليمك إليهم
    El artículo 15 también suscitaba preocupación, ya que dejaba abierta la posibilidad de que el subcomité pudiera actuar sobre la base de información falsa. UN وقال إن المادة 15 مصدر قلق آخر، إذ إنها تفسح المجال لاحتمال أن تعمل اللجنة الفرعية على أساس معلومات خاطئة.
    Supongo que no soy el único al que le dieron información falsa. Open Subtitles حسناً، أظنّ أني لست الوحيد الذي حصل على معلومات خاطئة.
    La autora sostiene además que el Estado parte llegó a conclusiones erróneas por haber aplicado las normas neerlandesas a la investigación. UN وهي تزعم كذلك أن الدولة الطرف، إذ طبّقت المعايير الهولندية على هذا التحقيق، قد خلصت إلى نتائج خاطئة.
    No pensará cosas equivocadas y no habrá alcohol ahí, así que yo no, tú sabes, pensaré cosas equivocadas. Open Subtitles لن تعتقد بأنها فكره خاطئة و لايوجد شراب ولن اعتقد انها فكره خاطئه. شكراً لك
    La hipótesis de que los mercados pueden resolver todos los problemas o autocorregirse fue errónea. UN وإن الفرضية القائلة بأن الأسواق تستطيع حل كل مشكلة أو تصحيح نفسها خاطئة.
    Por favor, no tome este la forma incorrecta pero de repente parece .. Open Subtitles من فضلك لا تأخذ هذه بطريقة خاطئة ولكن يبدو فجأة ..
    Esa verificación puso de manifiesto que varias informaciones incluidas en dichas versiones del currículum vítae del autor eran falsas. UN وأثبت ذلك التحقيق أن العديد من البيانات الواردة في مختلف السيَر الذاتية لصاحب البلاغ كانت خاطئة.
    Estamos viviendo en un período muy complejo, donde un solo paso en falso podría hacer estallar una situación y devolvernos al trágico pasado. UN ونحن نعيش في فترة قلقة للغاية يمكن لخطوة واحدة خاطئة أن تولد انفجارا لوضع وتفضي إلى انتكاسة مأساوية إلى الماضي.
    Sumas consignadas dos veces por error, como recursos ordinarios u otros recursos UN مبالغ تكرر الإبلاغ عنها بصورة خاطئة كموارد عادية وموارد أخرى
    Si dices que venir aquí fue mala idea, empiezo a estar de acuerdo contigo. Open Subtitles قلت ان فكرة القدوم الى هنا كانت خاطئة بدأت ان اتفق معك
    Y ahora que lo tengo, incluso si es por motivos equivocados, es díficil dejarlo ir. Open Subtitles وعندما حصلت على إهتمامها، حتى لوكان بطريقة خاطئة من الصعب علي أن أتركها
    Cualquier vacilación de la comunidad internacional enviará un mensaje erróneo a los terroristas, quienes lo interpretarán como un indicio de debilidad. UN وأوضحت أن أي تردد من جانب المجتمع الدولي سيوجه إشارة خاطئة لﻹرهابيين، الذين سيرونه علامة من علامات الضعف.
    Su archivo decía que sufrió de alucinaciones, falsos recuerdos, y cambios emocionales severos. Open Subtitles قال ملفّه أنّه عاني من الضُلال، من ذكريات خاطئة وعواطف متقلّبة.
    Y en esos momentos la gente toma malas decisiones y también lo hacen los países... Open Subtitles و هذه الأوقات الخاطئة تجعل الناس تختار خيارات خاطئة .. و كذلك البلدان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد