¿Por qué Dios colocó un alma inmortal en un cuerpo tan frágil? | Open Subtitles | لمَ قد يضع الرب روحاً خالدة في وعاء هش هكذا؟ |
Y resulta ser de sexo masculino y, en teoría, inmortal. | TED | و يصا\ف أيضاً أنها ذكر و من الناحية النظرية خالدة |
Pero este trabajo te destroza, sobre todo los pies y el alma inmortal. | Open Subtitles | لكن العمل يرهقنا بشكل كبير.. {\cH0EE5E8} {\cH0EE5E8}إقدامنا، وحتى أرواحنا الغير خالدة{\cH0EE5E8} |
El Gobierno del Pakistán ha presentado la candidatura de la Sra. Khalida Rachid, nacional del Pakistán, para sustituir al Sr. Ahmed. | UN | وقد عرضت حكومة باكستان ترشيح السيدة خالدة راشد، وهي من رعايا باكستان، لتحل مكان السيد أحمد. |
Magistrada Khalida Rachid Khan Nombre de familia | UN | الاسم بالكامل القاضية خالدة راشد خان |
Hoy día, Bangladesh se encuentra enfrascado en enormes transformaciones ambientales bajo el dinámico liderazgo la Primera Ministra Begum Khaleda Zia. | UN | واليوم، تقف بنغلاديش في خضم تحولات مجتمعية هائلة في ظل القيادة الديناميكية لرئيسة الوزراء البيجوم خالدة ضياء. |
Las grandes hazañas realizadas por el respetado líder, camarada Kim Il Sung, en la historia del Movimiento de Reunificación Nacional serán inmortales. | UN | المآثر العظمى التي قام بها القائد المبجل الرفيق كيم إل سونغ في تاريخ حركة إعادة التوحيد الوطني ستكون خالدة |
El problema contigo es que eres tan buena que comienzas a pensar que eres inmortal. | Open Subtitles | مشكلتك يا سمرز هو أنك جيدة وتظنين أنك خالدة |
Una amiga me dijo que es inmortal, que no se la puede matar. | Open Subtitles | ، صديقي أخبرني بأنها خالدة . ولا يمكن أن تقتل. |
Un momento perfecto captura toda una existencia, y la hace inmortal. | Open Subtitles | لحظةرسمتتعبرعنالحباةبأكملها, و تصبح خالدة |
Sophia planea sacrificarte para comprar una vida inmortal. | Open Subtitles | صوفيا تخطط للتضحية بك من أجل شراء حياة خالدة. |
Esas cosas de locos son la obra del bardo inmortal, William Shakespeare. | Open Subtitles | كلام المجانين هذا هو مسرحية خالدة لويليام شكسبير |
Que el alma sea inmortal, significa la vida eterna. | Open Subtitles | فالروحُ خالدة. و هي مُقدّرة للحياةِ الأبديّة. |
El Gobierno del Pakistán ha presentado la candidatura de la Sra. Khalida Rachid, nacional del Pakistán, para sustituir al Sr. Ahmed. | UN | وقد عرضت حكومة باكستان ترشيح السيدة خالدة راشد، وهي من مواطني باكستان، لتحل مكان السيد أحمد. |
Después de consultar a los miembros del Consejo, apoyo su intención de nombrar a la Sra. Khalida Rachid magistrada permanente del Tribunal Internacional. | UN | وبعد التشاور مع الأعضاء، أُعرب عن تأييدي لاعتزامكم تعيين السيدة خالدة راشد قاضية دائمة في المحكمة الدولية. |
Magistrados Khalida R. Khan, Asoka de Silva y Emile F. Short | UN | القضاة خالدة ر. خان، وآسوكا دي سيلفا، وإميل ف. |
Gracias. Chris Anderson: Khalida, eres la fuerza de la naturaleza. | TED | كريس أنديرسون: خالدة أنت بحق قوة من قوى الطبيعة. |
DISCURSO DE LA BEGUM Khaleda ZIA, PRIMERA MINISTRA DE LA REPUBLICA POPULAR DE BANGLADESH | UN | خطاب البيغوم خالدة ضياء، رئيسة وزراء جمهورية بنغلاديش الشعبية |
La patria reunificada será próspera eternamente junto con las contribuciones inmortales hechas por el gran líder en la historia del movimiento de reunificación. | UN | وسيكون الوطن اﻷم الموحد مزدهرا إلى اﻷبد بفضل ما قدمه القائد العظيم من مساهمات خالدة في تاريخ حركة إعادة التوحيد. |
Durante la Gran Guerra Patria, los marinos, los soldados y los habitantes de la ciudad se hicieron acreedores a la gloria eterna. | UN | فقد صنع البحارة والجنود واﻷهالي أمجادا خالدة إبان الحرب الوطنية الكبرى. |
La cultura, por otra parte, es un producto directo del alma que manifiesta los niveles del desarrollo humano y posee valor eterno y sostenibilidad natural. | UN | والثقافة، من ناحية أخرى، هي نتاج مباشر للروح يكشف عن مستويات التطور البشري، ويمتلك قيمة خالدة واستدامة طبيعية. |
Ella es locamente provocativa y una figura atemporal. | Open Subtitles | انها موضوع مثير للاعصاب بحد جنوني و شخصية خالدة |
Décimo octavo agujero. El tipo se coloca sobre su tiro de salida, por lo que parece una eternidad. | Open Subtitles | حفرة غولف رقم 18، الرجل يقف هُناك وهو يستعد لبدأ ضربته كما لو إنها خالدة. |
con la inmortalidad, no eres realmente inmortal, ¿verdad, Joanna? | Open Subtitles | مع الخلود لم تعدى خالدة اليس كذلك يا -جومانا-؟ |
Ella tenía cáncer, que es para siempre inmortalizado como un sobreviviente porque sobrevivió después de cinco años, pero murió seis meses después. | Open Subtitles | إنها خالدة أبداً كَناجية من السرطان ﻷنها نجت خلال الـ 5 سنوات، لكنها ماتت بعد 6 أشهر. |
Las lecciones de la segunda guerra mundial son eternas: lo perverso del racismo, los peligros de someterse al despotismo, la quiebra de la pacificación, y la fuerza de la condición de estadista y el valor. | UN | إن الدروس المستفادة من الحرب العالمية الثانية هي دروس خالدة: آثام العنصريـــــة، واﻷخطار المترتبة على الاستسلام للطغيان، وإفلاس سياســـــة التهدئة، والقوة الكامنة في الحنكة السياسية والشجاعة. |
Será recordado por el papel que desempeñó para modernizar su país y llevarlo a la vanguardia del reconocimiento internacional. | UN | وستبقى ذكراه خالدة لدوره في تحويل الكويت إلى بلد عصري والدفع بها إلى صدارة التقدير العالمي. |
Al Sr. Annan se lo recordará por muchas iniciativas, entre ellas el informe del Milenio, " Nosotros los pueblos: la función de las Naciones Unidas en el siglo XXI " (A/54/2000). | UN | وستبقى ذكرى السيد عنان خالدة في العديد من المبادرات، ومن بينها تقرير الألفية، " نحن الشعوب: دور الأمم المتحدة في القرن الحادي و العشرين " (A/54/2000). |
Pero no me malentiendan, los diccionarios son un recurso fantástico pero son humanos y no son eternos. | TED | الآن، لا تفهموني خطئًا، إن القواميس مصادر رائعة، ولكنها إنسانية وليست خالدة. |