ويكيبيديا

    "خالص تقديرها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sincero reconocimiento a
        
    • sincero agradecimiento a
        
    • su más alta
        
    • su sincero reconocimiento
        
    • su consideración más distinguida
        
    • sincero reconocimiento por
        
    El Pakistán desea también expresar su sincero reconocimiento a su predecesor, Sr. Udovenko, por la manera hábil y productiva en que dirigió la labor de la Asamblea durante el año transcurrido. UN وتود باكستان أيضا أن تعرب عن خالص تقديرها لسلفكم السيد أودوفينكو، على الطريقة الحاذقة والبناءة التي قاد بها عمل الجمعية في السنة الماضية.
    4. Expresa su sincero reconocimiento a los Estados Miembros que han efectuado contribuciones al Fondo Fiduciario; UN 4 - تعرب عن خالص تقديرها للدول الأعضاء التي قدمت بالفعل تبرعات إلى الصندوق الاستئماني؛
    4. Expresa su sincero reconocimiento a los Estados Miembros que han efectuado contribuciones al Fondo Fiduciario; UN 4 - تعرب عن خالص تقديرها للدول الأعضاء التي قدمت بالفعل تبرعات إلى الصندوق الاستئماني؛
    La Comunidad del Caribe expresa su sincero agradecimiento a la MINUSTAH por esas contribuciones valiosísimas. UN وتعرب الجماعة الكاريبية عن خالص تقديرها للبعثة على هذه المساهمات القيّمة.
    Nepal expresa su sincero agradecimiento a las Naciones Unidas por su invalorable contribución a nuestro desarrollo socioeconómico. UN وتعرب نيبال عن خالص تقديرها للأمم المتحدة على إسهاماتها القيمة في تنميتنا الاجتماعية - الاقتصادية.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Bolivariana de Venezuela, al agradecer a la honorable Embajada de los Estados Unidos de América transmitir el planteamiento que antecede a las autoridades competentes de su Gobierno y suministrar una oportuna respuesta, se vale de la ocasión para reiterarle las seguridades de su más alta y distinguida consideración. UN وترجو وزارة خارجية جمهورية فنـزويلا البوليفارية ممتنة من سفارة الولايات المتحدة الأمريكية أن تحيل هذه الرسالة إلى السلطات المختصة في حكومتها وأن تقدم رداً في الوقت المناسب، وتنتهز هذه الفرصة لتعرب لها مجدداً عن خالص تقديرها.
    Sin embargo, le había pedido que transmitiera a la Junta su sincero reconocimiento por el debate franco y abierto y por la orientación consultiva que había brindado la Junta. UN بيد أنها طلبت إليه أن ينقل إلى المجلس خالص تقديرها على المناقشة الصريحة والمفتوحة والتوجيهات البناءة التي قدمها.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores aprovecha esta ocasión para reiterar a esa Embajada las seguridades de su consideración más distinguida. UN تنتهز وزارة الخارجية هذه المناسبة لتعرب للسفارة الموقرة عن خالص تقديرها واحترامها.
    4. Expresa su sincero reconocimiento a los Estados Miembros, las organizaciones y los particulares que han efectuado contribuciones al Fondo Fiduciario; UN 4 - تعرب عن خالص تقديرها للدول الأعضاء والمنظمات والأفراد الذين قدموا بالفعل تبرعات إلى الصندوق الاستئماني؛
    4. Expresa su sincero reconocimiento a los Estados Miembros que ya han efectuado aportaciones al fondo e invita a los Estados Miembros y otras partes interesadas que no lo hayan hecho a seguir su ejemplo; UN 4 - تعرب عن خالص تقديرها للدول الأعضاء التي سبق لها أن قدمت تبرعات إلى الصندوق، وتدعو الدول الأعضاء وغيرها من الأطراف المهتمة التي لم تفعل ذلك إلى أن تحذو حذوها؛
    6. Expresa su sincero reconocimiento a los Estados Miembros que ya han efectuado aportaciones al Fondo Fiduciario e invita a los Estados Miembros y otras partes interesadas que no lo hayan hecho a seguir su ejemplo; UN 6 - تعرب عن خالص تقديرها للدول الأعضاء التي سبق لها أن قدمت تبرعات إلى الصندوق الاستئماني، وتدعو الدول الأعضاء وغيرها من الأطراف المهتمة التي لم تفعل ذلك إلى أن تحذو حذوها؛
    5. Expresa su sincero reconocimiento a los Estados Miembros que ya han efectuado aportaciones al Fondo Fiduciario, alienta a que hagan aportaciones adicionales e invita a los Estados Miembros y otras partes interesadas que no lo hayan hecho a seguir su ejemplo; UN 5 - تعرب عن خالص تقديرها للدول الأعضاء التي قدمت بالفعل تبرعات إلى الصندوق الاستئماني، وتشجع على تقديم تبرعات إضافية، وتدعو الدول الأعضاء والأطراف المهتمة الأخرى التي لم تفعل ذلك إلى أن تحذو حذوها؛
    5. Expresa su sincero reconocimiento a los Estados Miembros que ya han efectuado contribuciones al Fondo Fiduciario, alienta a que hagan contribuciones adicionales e invita a los Estados Miembros y otras partes interesadas que no lo hayan hecho a seguir su ejemplo; UN 5 - تعرب عن خالص تقديرها للدول الأعضاء التي قدمت بالفعل تبرعات إلى الصندوق الاستئماني، وتشجع على تقديم تبرعات إضافية، وتدعو الدول الأعضاء والأطراف المهتمة الأخرى التي لم تفعل ذلك إلى أن تحذو حذوها؛
    8. Expresa su sincero reconocimiento a todos los Estados y organizaciones que han hecho contribuciones financieras o de otro tipo, o que han prometido hacerlas, en apoyo de los preparativos de la Conferencia, y pide al Secretario General de la Conferencia que continúe haciendo todo lo posible para obtener los recursos extrapresupuestarios necesarios para las actividades y los preparativos de la Conferencia; UN " ٨ - تعرب عن خالص تقديرها للدول والمنظمات التي قدمت تبرعات مالية أو غير مالية، أو تعهدت بتقديمها دعما لﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر، وتطلب إلى اﻷمين العام للمؤتمر أن يواصل بذل قصارى جهده في سبيل جمع الموارد الخارجة عن الميزانية اللازمة ﻷنشطة المؤتمر وﻷعماله التحضيرية؛
    66. La Secretaria General de la Conferencia sigue sus actividades de recaudación de fondos y manifiesta su sincero agradecimiento a los gobiernos y organizaciones que han contribuido a los tres fondos fiduciarios establecidos para la Conferencia. UN ٦٦ - وتواصل اﻷمينة العامة للمؤتمر جهودها في جمع اﻷموال وتعرب عن خالص تقديرها للحكومات والمنظمات التي ساهمت في الصناديق الاستئمانية الثلاثة التي أنشئت من أجل المؤتمر.
    La Relatora Especial expresa su sincero agradecimiento a todos los Estados, poblaciones indígenas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que han presentado información y sugerencias de interés para el documento de trabajo, en respuesta a las solicitudes de información. UN وتعرب المقررة الخاصة عن خالص تقديرها لجميع الدول ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت معلومات واقتراحات متصلة بورقة العمل، استجابة لهذا الطلب، وما سبقه من طلبات للمعلومات.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Bolivariana de Venezuela, al agradecer a la honorable Embajada de los Estados Unidos de América transmitir el planteamiento que antecede a las autoridades competentes de su Gobierno y suministrar una oportuna respuesta, se vale de la ocasión para reiterarle las seguridades de su más alta y distinguida consideración. UN وترجو وزارة خارجية جمهورية فنـزويلا البوليفارية ممتنة من سفارة الولايات المتحدة الأمريكية أن تحيل هذه الرسالة إلى السلطات المختصة في حكومتها وأن تقدم رداً في الوقت المناسب، وتنتهز هذه الفرصة لتعرب لها مجدداً عن خالص تقديرها.
    Sin embargo, le había pedido que transmitiera a la Junta su sincero reconocimiento por el debate franco y abierto y por la orientación consultiva que había brindado la Junta. UN بيد أنها طلبت إليه أن ينقل إلى المجلس خالص تقديرها على المناقشة الصريحة والمفتوحة والتوجيهات البناءة التي قدمها.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores aprovecha la oportunidad para reiterar a la Embajada de la República Islámica del Irán las seguridades de su consideración más distinguida. UN تنتهز وزارة الخارجية هذه المناسبة لتعرب للسفارة عن خالص تقديرها واحترامها. المرفق الرابع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد