También concuerda en que la escala de cuotas debe tener tres cifras decimales. | UN | ووافق أيضا على تقريب جدول اﻷنصبة المقررة الى ثلاث خانات عشرية. |
Y cuando salgáis, tendréis un contrato de seis cifras como analistas de seguridad. | Open Subtitles | وحين تخرج ستحصل على راتب مكون من 6 خانات كمحلل أمني. |
La respuestas debería ser un número de seis dígitos o un número de siete dígitos. | TED | إذاً ستحصلون على جواب إما من ست خانات أو من الممكن سبع خانات. |
Vale. Lo que voy a intentar hacer ahora es elevar al cuadrado de cabeza un número de 5 dígitos, por eso necesitamos una calculadora de 10 dígitos. | TED | حسناً، الذي سأحاول أن أفعله هو أن أقوم بالتربيع في رأسي رقم من خمس خانات، والذي يحتاج إلى آلة حاسبة من 10 خانات. |
2002-2003: llenadas 93.215 celdas de datos | UN | 2002-2003: ملء 215 93 خانة من خانات البيانات |
Los cuadros resultantes se comprueban para detectar cualquier posible transgresión de su carácter confidencial, en particular las casillas con valores muy detallados. La comprobación de posibles transgresiones de la confidencialidad también puede hacerse automáticamente por computadora. | UN | وتدقق وتراجع الجداول الناتجة عن ذلك ولا سيما خانات الجداول ذات القيم الصغيرة جدا للبحث عن أي انتهاك للسرية؛ كذلك يمكن إجراء التدقيقات للبحث عن انتهاكات السرية آليا عن طريق الحاسوب. |
:: Afinar los campos de información de la base de datos a fin de que se puedan preparar informes de mejor calidad. | UN | :: تحسين نوعية الإبلاغ عن طريق زيادة الدقة في خانات المعلومات الموجودة في قاعدة البيانات. |
Nota: Debido a que las cifras se han redondeado, es posible que la suma de las cifras parciales no coincida con el total. | UN | ملاحظة: قد تختلف اﻷرقام الواردة في خانات المجموع عن حاصل الجمع الفعلي نظرا لتقريب اﻷرقام. |
Por consiguiente, las cifras de la escala de cuotas deberían expresarse con tres decimales. | UN | ولذا، ينبغي تقريب جدول اﻷنصبة المقررة إلى أقرب ثلاث خانات عشرية. |
Acababa de firmar el contrato de venta de su apartamento de Nueva York con una ganancia de seis cifras, del que había sido propietario tan solo 5 años. | TED | قام للتو بالتوقيع على عقد بيع شقته في نيو يورك بربح يقدر بستة خانات, وكان قد امتلكها لخمسة سنين فقط. |
¡Hace de memoria operaciones de 4 cifras! | Open Subtitles | يمكنها جمع الأعداد ذات الأربع خانات بشكل سريع |
Tener que escribir un número de seis dígitos con un decimal para encontrar un libro, es algo que no tiene sentido. | Open Subtitles | وجوب كتابة رقم من 6 خانات يحتوي على رقم عشري للعثور على كتاب لا تقولي إنّ ذلك منطقي |
Mira, escúchame. El teléfono me está pidiendo un código de cuatro dígitos. | Open Subtitles | اسمعني وحسب، هذا الهاتف مُغلق برمز يتكون من 4 خانات |
Unos 40 renglones arancelarios al nivel de ocho dígitos abarcaban el 85% de todas las importaciones pertinentes. | UN | وقد شمل نحو 40 خطاً تعريفياً بمستوى 8 خانات 85 في المائة من جميع الواردات ذات الصلة. |
2004-2005: llenadas 100.300 celdas de datos | UN | 2004-2005: ملء 300 100 خانة من خانات البيانات |
2006-2007: llenadas 102.300 celdas de datos | UN | 2006-2007: ملء 300 102 خانة من خانات البيانات |
Hasta hemos incluido casillas para que las delegaciones llenen a medida que avanzan. | UN | وقد خصصنا خانات لكي تضع فيها الوفود علامات أثناء العملية. |
Los campos de la base de datos relativos a la calificación, los datos bancarios, el tipo de empresa y la información diversa tampoco se habían rellenado. | UN | كما أن خانات قاعدة البيانات المتعلقة بالتقديرات والتفاصيل المصرفية ونوع النشاط والبيانات المتفرقة لم تُملأ. |
El Alto Karabaj, poblado por azerbaiyanos musulmanes y albaneses cristianos, formaba parte integrante del kanato azerbaiyano de Karabaj, que abarcaba todo el territorio comprendido entre los ríos Kura y Araks. | UN | أما كاراباخ العليا التي كان يقطنها المسلمون الأذربيجانيون والمسيحيون الألبان، فكانت جزءاً لا يتجزأ من خانات كاراباخ الأذربيجانية، التي غطت الأراضي الواقعة بين نهري كورا وأراكسس. |
33. Deberían mantenerse los recuadros de " documentación " del FCI pero su uso debería reducirse al mínimo posible. | UN | 33- ينبغي الإبقاء على خانات " الوثائق " في تقرير الجرد الوطني، ولكن ينبغي التقليل من استخدامها قدر الإمكان. |
21. La primera guerra rusoiraní (18041813) por la hegemonía de los kanatos azerbaiyanos condujo a la primera división del territorio azerbaiyano entre Rusia y el Irán. | UN | 21- وأسفرت أول حرب روسية فارسية في الفترة 1804-1813، تم التنازع فيها على السيطرة على خانات أذربيجان، عن أول تقسيم لأراضي أذربيجان بين روسيا وبلاد فارس. |
Con respecto a los años 1999 y 2000, la Secretaría indicó que sus registros indicaban que los Emiratos Árabes Unidos habían dejado en blanco espacios destinados a la inscripción de datos sobre el tetracloruro de carbono en sus informes sobre datos correspondientes a dichos años. | UN | 364- وفيما يتعلق بعامي 1999 و2000، أفادت الأمانة بأن سجلاتها تبين أن الإمارات العربية المتحدة تركت خانات البيانات الخاصة برابع كلوريد الكربون خالية في تقريري بياناتها عن كلتا السنتين. |
Todo cambio de ese formato, por ejemplo por la supresión o adición de filas o columnas, obstaculiza el tratamiento de los datos. | UN | وإن تغيير الشكل المطلوب عن طريق استبعاد أو إضافة خانات أو أعمدة جديدة يتسبب في إعاقة تجهيز البيانات. |
La cédula de votación " A " tiene cuatro líneas en blanco para los cuatro puestos del Grupo de Estados de África. | UN | في بطاقة الاقتراع " ألف " أربع خانات خالية لأربعة مقاعد لمجموعة الدول الأفريقية. |
El redondeo a una cifra decimal, en lugar de tres, les daría más flexibilidad para cumplir sus compromisos. | UN | وتقريب الأرقام إلى خانة عشرية واحدة بدلاً من ثلاث خانات سيسمح لها بمرونة أكبر في الوفاء بالتزاماتها. |