ويكيبيديا

    "خبراء أجانب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • expertos extranjeros
        
    • especialistas extranjeros
        
    • expertos del extranjero
        
    • expertos internacionales
        
    En la actualidad, más de 1.125 nacionales de Lao miembros del personal están desempeñando sus funciones sin la asistencia de expertos extranjeros. UN فأصبح لدينا الآن أكثر من 125 1 موظفا من أبناء لاو يضطلعون بواجباتهم دون مساعدة من أي خبراء أجانب.
    A los profesores de capacitación y orientación y de asesoramiento se les han dado cursos específicos de capacitación, con la ayuda de expertos extranjeros. UN ونظمت دورات تدريبية مخصصة لمدرسي المهارات اللازمة لمواجهة الحياة، ومدرسي الارشاد والموجهين، وذلك بمساعدة خبراء أجانب.
    expertos extranjeros han dado cursos especializados al personal de las fuerzas armadas, la aduana y la policía. UN وهناك دورات دراسية متخصصة تنظم للقوات المسلحة وموظفي الجمارك ورجال الشرطة يتولاها خبراء أجانب.
    A ese respecto, el orador acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por la Unión Europea, que han permitido que la Comisión Preparatoria de la Reforma Judicial (CPRDJ) se beneficie de las contribuciones de expertos extranjeros. UN وفي هذا الصدد، رحب بجهود الاتحاد اﻷوروبي التي مكنت اللجنة التحضيرية ﻹصلاح العدالة من الاستفادة من مساهمات خبراء أجانب.
    El general Youssef desea que se funde una escuela de policía que cuente con especialistas extranjeros. UN ويحبذ اللواء يوسف إنشاء مدرسة شرطة بمساعدة خبراء أجانب.
    En esos seminarios expertos extranjeros promueven mecanismos y maneras de alcanzar la plena igualdad, en todos los ámbitos de la vida social. UN وفي هذه الحلقات الدراسية يدعو خبراء أجانب لتعزيز طرائق وآليات تحقيق المساواة التامة، في جميع مجالات الحياة الاجتماعية.
    En aplicación de las disposiciones del Código, Lituania intercambió experiencias y estableció contactos con expertos extranjeros. UN ومن أجل تنفيذ أحكام المدونة، عملت ليتوانيا على تبادل الخبرات وإقامة اتصالات مع خبراء أجانب.
    Periódicamente se invitará a expertos extranjeros en la esfera de los derechos humanos a pronunciar conferencias y charlas en los locales del Centro. UN وسيُدعى خبراء أجانب في مجال حقوق الإنسان للمشاركة في مؤتمرات وندوات تُعقد بانتظام في مقر المركز.
    El Japón invitó a expertos extranjeros en desarme para que dieran una conferencia en el Japón. UN دعت اليابان خبراء أجانب في مجال نزع السلاح لإلقاء محاضرات في اليابان.
    En el seminario participaron expertos extranjeros de países del Mediterráneo Oriental. UN وقد شارك في الحلقة الدراسية خبراء أجانب من بلدان شرق البحر الأبيض المتوسط.
    El país empezaba a interesarse por los mercados económicos y la educación universitaria y por eso decidieron llamar a los expertos extranjeros. TED الصّين بدأت تركّز على اقتصاد الأسواق وعلى التّعليم العالي، فقرّروا مناداة خبراء أجانب.
    Pero el tipo penal cambiaría si para esas mismas actividades, se contratara a expertos extranjeros que, ilícitamente, formaban el cuerpo de seguridad o la guardia personal de una autoridad pública o el escuadrón de la muerte organizado por un particular o un grupo privado. UN وتصبح أنشطة ارهابية عندما يوظف، مثلا، بصورة غير مشروعة، خبراء أجانب من قوات اﻷمن أو الحراس الشخصيين لسلطة عامة أو فيلق من فيالق الموت ينظمها شخص أو جماعة خاصة.
    Formularon discursos expertos extranjeros de Noruega, Australia y Nueva Zelandia, así como dos funcionarios de la UNCTAD presentes y los representantes de la secretaría del Foro. UN وقُدﱢمت عروض من خبراء أجانب من النرويج واستراليا ونيوزيلندا، وكذلك مو موظفَي اﻷونكتاد اللذَين حضرا الحلقة الدراسية وممثلين عن أمانة المحفل.
    Cuando se necesiten con este fin expertos extranjeros, es conveniente que estos expertos formen equipos con personal de contrapartida nacional, para que el país pueda ir formando gradualmente personal nacional. UN وكلما استلزم التدريب خبراء أجانب يستحسن إشراكهم في أفرقة مع نظرائهم المحليين بما يكفل تحولا سلسا إلى تنمية قوى عاملة معتمدة على الذات.
    Con el fin de establecer lo antes posible la capacidad que se necesita en dichos sistemas, se ha puesto a disposición del Ministerio de Justicia a expertos extranjeros con experiencia profesional de diversa índole. UN وعملا على بناء القدرات الضرورية داخل هذين النظامين في أسرع وقت ممكن، تم وضع خبراء أجانب ذوي خبرات متنوعة كثيرة تحت تصرف وزارة العدل.
    En el curso del año actual se celebrarían cuatro seminarios con la participación de expertos extranjeros y del país y uno de los seminarios, sobre los puertos francos, estaría a la disposición de los otros miembros del TRAINMAR. UN وأضاف ان أربع حلقات دراسية ستعقد خلال السنة الجارية وسيشترك فيها خبراء أجانب ومحليون، وأن احدى الحلقات الدراسية التي تتناول الموانئ الحرة ستتاح ﻷعضاء آخرين في برنامج التدريب البحري.
    De conformidad con la Constitución y la legislación nacional, las autoridades de la República de Serbia, con la cooperación eficaz de expertos extranjeros, están investigando todas las denuncias de violaciones de los derechos humanos y de atrocidades cometidas por terroristas. UN ووفقا لدستور البلد وقوانينه، تجري سلطات جمهورية صربيا تحقيقات في جميع مزاعم انتهاكات حقوق اﻹنسان واﻷعمال العدوانية التي ارتكبها اﻹرهابيون، والتي تعاونوا فيها بنجاح مع خبراء أجانب.
    Estas cifras se refieren únicamente a las misiones en el exterior compuestas de funcionarios de la secretaría de la UNCTAD o de expertos extranjeros o mixtas. UN وهذه الأرقام تقتصر على البعثات الخارجية التي شارك فيها أعضاء بأمانة الأونكتاد و/أو خبراء أجانب.
    Con este fin, la Unión fundó el periódico " Yo, tú, nosotras " y estableció un centro de estudios de readiestramiento para mujeres en el que también enseñan especialistas extranjeros. UN وانطلاقا من هذا الهدف، أسس الاتحاد جريدة " أنا وأنت ونحن " ، كما أنشأ مركزا تعليميا ﻹعادة تأهيل المرأة، يقوم بالتدريس فيه خبراء أجانب.
    En la Conferencia se reunieron representantes de alto nivel y expertos de los Estados del Grupo GUAM, los países asociados y otros Estados interesados, así como especialistas extranjeros de renombre en los ámbitos del derecho y las relaciones internacionales. UN وقد ضم المؤتمر ممثلين رفيعي المستوى وخبراء من دول غوام والبلدان الشريكة وغيرها من البلدان المهتمة، فضلاً عن خبراء أجانب مرموقين في مجال القانون الدولي والعلاقات الدولية على السواء.
    - Se cursan invitaciones a expertos internacionales y nacionales para que compartan la experiencia de otros países en la esfera de los derechos de la mujer; UN - يُدعى خبراء أجانب ودوليون للقيام بدراسة لتجربة بلدان أخرى فيما يتعلق بحقوق المرأة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد