ويكيبيديا

    "خبراء استشاريون مستقلون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • consultores independientes
        
    Ya ha concluido esa evaluación, que fue llevada a cabo por consultores independientes según lo solicitado, y el Comité también examinará las recomendaciones formuladas al respecto por el Secretario General. UN وحسبما طُلب، فإن هذا التقييم الذي اضطلع به خبراء استشاريون مستقلون قد استكمل اﻵن وستنظر اللجنة أيضا في التوصيات المقدمة من اﻷمين العام بهذا الشأن.
    Ya ha concluido esa evaluación, que fue llevada a cabo por consultores independientes según lo solicitado, y el Comité también examinará las recomendaciones formuladas al respecto por el Secretario General. UN وحسبما طُلب، فإن هذا التقييم الذي اضطلع به خبراء استشاريون مستقلون قد استكمل اﻵن وستنظر اللجنة أيضا في التوصيات المقدمة من اﻷمين العام بهذا الشأن.
    La tarea estuvo dirigida por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y fue llevada a cabo por consultores independientes. UN وكان تنظيم هذه العملية على يد إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وقد اضطلع بها خبراء استشاريون مستقلون.
    La tarea estuvo dirigida por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y fue llevada a cabo por consultores independientes. UN وكان تنظيم هذه العملية على يد إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وقد اضطلع بها خبراء استشاريون مستقلون.
    Todas las evaluaciones corren a cargo de consultores independientes, quienes evalúan la eficacia, eficiencia y viabilidad de las actividades del proyecto, así como las repercusiones y los resultados. UN ويضطلع بعميات التقييم جميعها خبراء استشاريون مستقلون يقدرون فعالية وكفاءة واستدامة أنشطة المشروع وأثره ونتائجه.
    En todos los casos menos en dos, estos estudios y evaluaciones corrieron a cargo de consultores independientes. UN وفي كل الحالات ما عدا حالتين، قام خبراء استشاريون مستقلون بهذه الاستعراضات والتقييمات.
    A fin de cumplir la solicitud de la Junta, se ordenó la realización de una evaluación externa de las actividades de capacitación del personal del FNUAP, a cargo de consultores independientes y bajo la égida de la Oficina de Supervisión y Evaluación del Fondo. UN واستجابة لطلب المجلس، طُلب الاضطلاع بتقييم خارجي ﻷنشطة تدريب موظفي الصندوق، يجريه خبراء استشاريون مستقلون في إطار توجيهات مكتب المراقبة والتقييم التابع للصندوق.
    Efectuadas por consultores independientes muy cualificados, esas evaluaciones tenían por objeto determinar las lagunas, buenas prácticas y enseñanzas extraídas y formular recomendaciones para mejorar la incorporación de la perspectiva de género en los programas para los países. UN وأجرى هذه التقييمات خبراء استشاريون مستقلون مؤهلون تأهيلا رفيعا بغرض تحديد الفجوات، والممارسات الجيدة، والدروس المستفادة والتوصيات من أجل تحسين تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج القطرية.
    73. En el informe sobre la cooperación técnica de la UNCTAD, preparado por consultores independientes, se recomienda decididamente establecer un diálogo más estrecho entre los coordinadores residentes y la UNCTAD. UN ٧٣ - يوصي التقرير المتعلق بالتعاون التقني لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية الذي أعده خبراء استشاريون مستقلون بقوة بإجراء حوار وثيق جدا بين المنسقين المقيمين ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    De abril a octubre de 1994, consultores independientes evaluaron la ejecución de los arreglos sobre servicios de apoyo técnico, para que el FNUAP pudiera fortalecer más su eficacia. UN ٨٧ - وقد أجرى خبراء استشاريون مستقلون تقييما لتنفيذ ترتيبات خدمات الدعم التقني من نيسان/أبريل إلى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ لتمكين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من مزيد من العمل على تعزيز فعاليتها.
    Según lo estipulado en la decisión 95/34, el FNUAP ha evaluado la pertinencia y eficacia de las disposiciones especializadas de SAT, mediante, entre otras cosas, una evaluación externa realizada por consultores independientes y de intensas deliberaciones celebradas con los organismos y las organizaciones asociadas. UN واستجابة للطلب الوارد في المقرر ٩٥/٣٤، قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتقييم ملاءمة وفعالية ترتيب اخصائيي خدمات الدعم التقني، عن طريق، جملة أمور منها، تقييم خارجي يجريه خبراء استشاريون مستقلون تليه مناقشات واسعة النطاق مع الوكالات والمنظمات الشريكة.
    En cumplimiento de la decisión 95/34 de la Junta Ejecutiva, el FNUAP llevó a cabo una evaluación externa con consultores independientes para evaluar la pertinencia y la eficacia de los puestos de especialistas del sistema de SAT. UN ١٥ - استجابة لمقرر المجلس التنفيذي ٩٥/٣٤، رتب الصندوق لتقييم خارجي يجريه خبراء استشاريون مستقلون لتقييم مدى ملاءمة وفعالية وظائف اﻷخصائيين في نظام خدمات الدعم التقني.
    consultores independientes analizaron esas descripciones, las examinaron con los jefes de las divisiones y subdivisiones así como con algunos funcionarios y formularon recomendaciones a la administración superior sobre la forma de esclarecer las responsabilidades de las unidades y evitar la duplicación de funciones entre las divisiones y subdivisiones y entre la sede y las oficinas exteriores. UN وأجرى خبراء استشاريون مستقلون تحليلا لهذه البيانات وناقشوها مع رؤساء الشُعب والفروع ومع فرادى الموظفين وقدموا توصيات إلى اﻹدارة العليا بشأن كيفية توضيح مسؤوليات الوحدات وتفادي ازدواجية المسؤوليات بين الشُعب والفروع وبين المقر والميدان.
    En 1999 se encargó a consultores independientes que hicieran evaluaciones a fondo de los componentes del programa, utilizando un mandato común aprobado por la Oficina de Evaluación, con un presupuesto de más de 1 millón de dólares. UN 3 - وفي عام 1999، كُلف خبراء استشاريون مستقلون بالقيام - مستخدمين صلاحيات مشتركة أقرها مكتب التقييم - بإجراء تقييمات متعمقة لعناصر البرنامج، رُصدت لها ميزانية تجاوزت المليون دولار.
    Dijo que el primer informe se basaba en ocho informes sobre los adelantos que el Comité de Representantes Permanentes había examinado y aprobado y en las evaluaciones realizadas por consultores independientes durante el período 2008 - 2010. UN وقالت إن التقرير الأول يستند إلى ثمانية تقارير مرحلية ناقشتها لجنة الممثلين الدائمين ووافقت عليها وإلى تقييمات أجراها خبراء استشاريون مستقلون خلال الفترة 2008-2010.
    Los proyectos que experimentan demoras se supervisan más rigurosamente y sobre ellos se informa a cada reunión del Comité Ejecutivo. Los consultores independientes preparan evaluaciones periódicas del Fondo Multilateral según el mandato acordado por las Partes. UN وتخضع المشاريع المتأخِّرة إلى الرصد عن كثب ويتم الإبلاغ عنها في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة التنفيذية.() ويقوم خبراء استشاريون مستقلون بوضع تقييمات دورية للصندوق وذلك بموجب اختصاصات توافق عليها الأطراف.()
    A fin de evaluar la realización de las actividades del Fondo y de dirigirla mejor, unos consultores independientes llevaron a cabo un examen de mitad de período en abril de 2009, que ofreció al Gobierno, a las Naciones Unidas y a la sociedad civil la oportunidad de mejorar el rendimiento antes de la última ronda de aprobaciones. UN ولتقييم وتوجيه تنفيذ أنشطة الصندوق في البلد بشكل أفضل، أجرى خبراء استشاريون مستقلون استعراض منتصف المدة في نيسان/أبريل 2009، مما قدم فرصة للحكومة والأمم المتحدة والمجتمع المدني من أجل تحسين الأداء قبل سلسلة الموافقات النهائية.
    En 2013, consultores independientes sobre cuestiones humanitarias evaluaron el valor aportado por el Fondo a las respuestas humanitarias en la República Democrática del Congo, Filipinas, el Sahel y el Yemen y presentaron informes al respecto. UN 34 - في عام 2013، تولى خبراء استشاريون مستقلون في مجال الشؤون الإنسانية تقييم قيمة ما يؤديه الصندوق في الاستجابات الإنسانية في كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية والساحل والفلبين واليمن، وقدموا تقارير في هذا الشأن.
    La Comisión Consultiva toma nota de que el FNUAP presentará un informe a la Junta, en su tercer período ordinario de sesiones de 1995, sobre los resultados de la evaluación de los nuevos arreglos para los gastos de apoyo correspondientes a los consultores independientes (documento DP/1995/40). UN ١٠ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سيقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن نتائج تقييم ترتيبات الخلافة الجديدة لتكاليف الدعم، أجراه خبراء استشاريون مستقلون أثناء الدورة العادية الثالثة للمجلس في عام ١٩٩٥ )الوثيقة DP/1995/40(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد