ويكيبيديا

    "خبراء استشاريين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • consultores
        
    • asesores
        
    • consultoría
        
    • especialistas
        
    • asesoramiento
        
    • consultor
        
    • consultorías
        
    En la práctica, el Instituto utilizaba una red de expertos para identificar a los posibles consultores que habían de trabajar en determinado proyecto. UN وقالت إن المعهد يستخدم في الواقع العملي شبكة من الخبراء للعثور على خبراء استشاريين يمكن أن يعملوا في مشروع معين.
    La Junta tomó nota de que se presentaban a veces dificultades para encontrar consultores independientes y de alta calidad a nivel local. UN وأشار المجلس إلى أنه أحيانا ما تصادف صعوبات في إيجاد خبراء استشاريين يتمتعون بكفاءة عالية ومستقلين على الصعيد المحلي.
    Mientras tanto, visitará el país una misión conjunta de evaluación compuesta por consultores de Francia y de los Estados Unidos de América. UN وإلى أن يتم ذلك، ستسافر إلى تشاد بعثة تقييم مشتركة، تتألف من خبراء استشاريين من فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    La MICIVIH ha contratado a varios consultores extranjeros para que colaboren con la Comisión. UN وقامت البعثة المدنية الدولية بتعيين عدة خبراء استشاريين أجانب للعمل لحساب اللجنة.
    Esos funcionarios pasan a la jurisdicción del ACNUR como consultores, sin recibir remuneración. UN ويصبح هؤلاء الموظفين تحت إشراف المفوضية بوصفهم خبراء استشاريين دون أجر.
    Además de los diez consultores internacionales, se necesitarían seis consultores locales para complementar las actividades de la Misión. UN وإضافة إلى الخبراء الاستشاريين الدوليين العشرة، ستلزم خدمات ستة خبراء استشاريين محليين لتكملة أنشطة البعثة.
    Se han iniciado conversaciones con los consultores que realizarán la revisión, que comenzó en 1998. UN بــدأت مناقشات مــع خبراء استشاريين سيقومون بهذه العملية، التي بدأت في عام ١٩٩٨.
    Veinticinco entidades emplearon consultores por un período de más de un año. UN وكان 25 كيانا قد استخدم خبراء استشاريين لمدة تتجاوز السنة.
    El Grupo de Auditoría Interna e Investigaciones continúa recurriendo a los servicios de consultores para obtener apoyo adicional. UN ولا يزال الفريق يعتمد على خبراء استشاريين من أجل مزيد من الدعم في هذا المجال.
    Se produjeron retrasos en la aprobación de contratos de consultores contratados en la sede. UN تأخرت الموافقة على عقود خبراء استشاريين متعاقدين في المقر.
    Se ha ultimado el establecimiento de un grupo de consultores sobre las leyes de la guerra. UN وتم أيضا استكمال إنشاء هيئة خبراء استشاريين في موضوع قوانين الحرب.
    Cuando se propuso contratar a otros consultores, siempre se seleccionó al consultor recomendado. UN وعندما كانت تقترح أسماء خبراء استشاريين آخرين كان الاختيار يقع دائما على الخبير الاستشاري الموصى به.
    Debe recurrirse a consultores y expertos para la asistencia técnica y de otro tipo en las operaciones de mantenimiento de la paz UN ينبغي استخدام خبراء استشاريين وخبراء للمساعدة التقنية وغيرها في عمليات حفظ السلم
    La Junta también recomienda que el Centro fortalezca su ciclo de evaluaciones independientes mediante la designación de consultores externos en lugar de utilizar autoevaluaciones. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يعزز المركز دورة التقييمات المستقلة عن طريق تعيين خبراء استشاريين خارجيين بدلا من استخدام التقييمات الذاتية.
    Cuando se propuso contratar a otros consultores, siempre se seleccionó al consultor recomendado. UN وعندما كانت تقترح أسماء خبراء استشاريين آخرين، كان الاختيار يقع دائما على الخبير الاستشاري الموصى به.
    En algunos casos, los gobiernos donantes impusieron la contratación de sus consultores para los proyectos que ellos financiaban. UN وفي حالات قليلة، قامت الحكومات المانحة بإملاء أسماء خبراء استشاريين من أجل استئجار خدماتهم للمشاريع التي كانت تمولها.
    La Comisión también opinaba que, habida cuenta de los acontecimientos recientemente ocurridos en la zona de la Misión, no se había establecido la necesidad de contar con consultores. UN ورأت اللجنة أيضا أنه في ضوء التطورات اﻷخيرة التي حدثت في منطقة البعثة لم تثبت وجود حاجة إلى خبراء استشاريين.
    También se podría contratar a consultores. UN ويمكن أيضاً استخدام خبراء استشاريين باﻷجر.
    Además, se contrataron asesores cuyas dietas, honorarios y viajes también hubo que sufragar. UN وقد تم بالاضافة الى ذلك استخدام خبراء استشاريين تعين أيضا صرف بدلات المعيشة اليومية لهم ودفع أتعابهم وتكاليف سفرهم.
    Además, se contrataron los servicios de seis instituciones o empresas de consultoría por un costo total de 300.000 dólares. UN وباﻹضافة إلى ذلك عُين ستة خبراء استشاريين لشؤون المؤسسات أو الشركات بتكلفة بلغ مجموعها ٠,٣ مليون دولار.
    En los países cuya cultura de la competencia está desarrollada y tienen conocimientos prácticos de economía amplios y profundos, la autoridad tendría que poder subcontratar la evaluación a especialistas o consultores. UN وفي البلدان التي تشهد تقدماً في ثقافة المنافسة وخبرة اقتصادية واسعة وعميقة، قد تتمكن السلطة من التعاقد من الباطن مع أكاديميين أو خبراء استشاريين لإجراء التقييم.
    Con miras a prepararlo, se estima que se requerirían 12 meses de servicios de asesoramiento, por un total de 72.000 dólares. UN ويقدر أن ذلك سيتطلب توفير خدمات خبراء استشاريين لمدة ١٢ شهر عمل بتكلفة مجموعها ٠٠٠ ٧٢ دولار.
    En el caso de las consultorías internacionales, se hará el máximo esfuerzo por seleccionar a los consultores a partir de la base geográfica más amplia posible. Anexo VIII UN وفيما يتعلق بتعيين الخبراء الاستشاريين الدوليين، ينبغي بذل كل جهد لاختيار خبراء استشاريين من أوسع نطاق جغرافي ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد