ويكيبيديا

    "خبراء فنيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • expertos técnicos
        
    • asesores técnicos
        
    • expertos sustantivos
        
    Es un órgano integrado por expertos técnicos independientes e imparciales que, sin inclinarse por ningún mandato en particular, debe oír a todos y rendir cuentas al régimen en su totalidad. UN وهي جهاز مكون من خبراء فنيين مستقلين ونزهاء، لا يخدمون عضو بعينة بل ينصتون للجميع ويخضعون للمساءلة أمام المنظومة ككل.
    La Comisión Consultiva es un órgano de expertos técnicos independiente e imparcial, cuyo mandato consiste en asesorar a la Asamblea General acerca de cuestiones administrativas y de presupuesto. UN فاللجنة هي هيئة خبراء فنيين مستقلين وغير منحازين مكلفة بتقديم المشورة للجمعية العامة بشأن مسائل الإدارة والميزانية.
    Dicha información fue presentada por la Secretaría con la asistencia de expertos técnicos. UN وقدمت هذه الإحاطة الأمانة العامة بمساعدة خبراء فنيين.
    Se han realizado esfuerzos para asegurar que el Consejo Nacional represente a todas las partes interesadas e incorpore a expertos técnicos. UN وتُبذل جهود لضمان تمثيل المجلس الوطني لكافة الأطراف وشموله خبراء فنيين.
    5. Expresa también su preocupación por la extensión de la práctica de asignar asesores técnicos (titulares de nombramientos de la serie 200 del Reglamento del personal de las Naciones Unidas) para desempeñar funciones operativas -- que deberían ser competencia del personal de la serie 100 -- , en las que supervisan a personal de la serie 100, práctica contraria a las normas establecidas que debería abandonarse; UN 5- تعرب عن قلقها إزاء شيوع تكليف خبراء فنيين ( ممن يندرجون في السلسلة 200 من نظام موظفي الأمم المتحدة ) مهام تنفيذية ينبغي أن يضطلع بها موظفون يندرجون في السلسلة 100، وتنطوي على الإشراف على موظفين يندرجون في السلسلة 100، وهي ممارسة مخالفة للسياسات المقررة وينبغي وقفها؛
    El personal a largo plazo podría consistir en expertos técnicos empleados por la Comisión con cargo a puestos de la plantilla de las Naciones Unidas financiados por el presupuesto de la Comisión. UN فاﻷفراد المعارون لفترة طويلة يكونون خبراء فنيين تستعين بهم اللجنة في المواقع المنشأة من قبل اﻷمم المتحدة والممولة من ميزانية اللجنة.
    De todas maneras, la Comisión seguirá necesitando expertos técnicos a corto plazo proporcionado por los gobiernos. UN ٣٦ - وستظل اللجنة بحاجة إلى خبراء فنيين معارين من حكوماتهم لفترة قصيرة.
    La UNMIK trabaja con expertos técnicos en la elaboración del pliego de condiciones para el equipo de emisión de la RTK y para el equipo de transmisión terrestre en Kosovo. UN وتعمل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مع خبراء فنيين في وضع مواصفات معدات البث لمحطة الإذاعة والتليفزيون في كوسوفو ولمعدات الإرسال المتعلقة بنظام البث الإذاعي الأرضي في كوسوفو.
    Además, en diversas ocasiones el Reino Unido ha proporcionado expertos técnicos para que participen en foros internacionales a fin de aumentar la conciencia de la comunidad internacional acerca de las dificultades en la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت المملكة المتحدة، في مناسبات عديدة، خبراء فنيين للتحدث أمام المحافل الدولية لتوعية المجتمع الدولي بشأن التحديات الكامنة في مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Varios de los Estados que presentaron informes tuvieron representaciones de alto nivel y varias estuvieron integradas por expertos técnicos, lo que permitió al Comité formular preguntas pormenorizadas sobre diversos elementos importantes que facilitan u obstaculizan la aplicación de la Convención. UN وذكرت أن عدداً من الدول التي قدمت تقارير كانت ممثلة على مستوى عالٍ وأن عدداً من الوفود ضم خبراء فنيين مما مكن اللجنة من تقديم أسئلة موضوعية عن العناصر الهامة التي تسهل أو تعوق تنفيذ الاتفاقية.
    Está compuesto por la OMS, el UNICEF, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), la División de Población de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y expertos técnicos. UN وتتكون المجموعة من منظمة الصحة العالمية، واليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وشعبة السكان بالأمم المتحدة، والبنك الدولي، ومن خبراء فنيين.
    El Mecanismo de Verificación Conjunta está compuesto por una Comisión de Verificación Conjunta, que cumple funciones de formulación y examen de políticas, y equipos de verificación conjunta integrados por expertos técnicos procedentes de las partes, de la MONUC y de la Unión Africana. UN وتتألف آلية التحقق المشتركة من لجنة التحقق المشتركة، التي تعمل كهيئة لوضع السياسات العامة والاستعراض، وأفرقة مشتركة للتحقق تتكون من خبراء فنيين من الطرفين، ومن البعثة والاتحاد الأفريقي.
    A principios de octubre, altos funcionarios de los dos países, con la ayuda de expertos técnicos del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y de Francia, realizaron una inspección de la zona en litigio y celebraron consultas en Koindu. UN وفي أوائل أكتوبر، قام مسؤولون كبار من كلا البلدين، بمساعدة خبراء فنيين من المملكة المتحدة وفرنسا، بتفتيش موقعي للمنطقة المتنازع عليها وعقدوا مشاورات في كويندو.
    En general, estos gastos provienen de la traducción de las normas extranjeras, la contratación de expertos técnicos para explicar las normas de otros países y los ajustes de las instalaciones de producción a fin de respetar los requisitos. UN وعموماً ما تنشأ هذه التكاليف عن ترجمة اللوائح الأجنبية، وتعيين خبراء فنيين لشرحها، وإدخال التعديلات اللازمة على مرافق الإنتاج للامتثال للاشتراطات.
    En general, esos gastos provienen de la traducción de las normas extranjeras, la contratación de expertos técnicos para explicar las normas de otros países y los ajustes de las instalaciones de producción a fin de respetar los requisitos. UN وبوجه عام، تنشأ هذه التكاليف عن ترجمة اللوائح الأجنبية وتعيين خبراء فنيين لشرحها وإدخال التعديلات اللازمة على مرافق الإنتاج للامتثال للاشتراطات.
    Esta contribución permitirá también el rápido despliegue de expertos técnicos para ayudar a la Comisión a preparar el censo electoral y el registro de votantes. UN وستؤدي هذه المساهمة أيضا إلى إفساح المجال أمام الإسراع بإيفاد خبراء فنيين لمساعدة اللجنة الانتخابية المستقلة في الأعمال التحضيرية لإحصاء الناخبين وتسجيلهم.
    El representante de Viet Nam destacó la falta de expertos técnicos capaces de elaborar escenarios y modelos relacionados con las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación como uno de los obstáculos para la preparación de su comunicación nacional. UN وألقى ممثل فييت نام الضوء على الحاجة إلى خبراء فنيين قادرين على تنفيذ سيناريوهات ونماذج ذات صلة بعمليات تقييم القابلية للتأثر والتكيف باعتبارها أحد الحواجز التي تعيق إعداد بلده لبلاغاته الوطنية.
    ONU-Mujeres mantuvo la práctica reconocida ampliamente como positiva de nombrar expertos técnicos en materia de género para todas las comisiones de investigación establecidas por las Naciones Unidas. UN ولقد واصلت الهيئة اتباع الممارسة الجيدة المعترف بها الآن المتمثلة في نشر خبراء فنيين في المسائل الجنسانية في جميع لجان التحقيق التي وضعتها الأمم المتحدة.
    Los organismos asociados de la Estación Espacial Internacional recomendaron que, antes de esa reunión, se organizaran teleconferencias o videoconferencias entre los expertos técnicos en las que examinara la posible aplicación de esas tecnologías, a fin de garantizar que la reunión cara a cara fuera lo más eficaz posible. UN وأوصت الوكالات الشريكة في محطة الفضاء الدولية بأن يسبق هذا الاجتماع عقدُ اجتماعات عن بُعد أو اجتماعات بالفيديو بين خبراء فنيين لبحث إمكانيات التطبيق، لضمان فعالية الاجتماع وجهاً لوجه قدر الإمكان.
    10. Expresa también su preocupación por la práctica difundida de asignar a asesores técnicos (titulares de contratos de la serie 200 del Reglamento del Personal de las Naciones Unidas) funciones operativas que deberían ser competencia de personal de la serie 100 y funciones de supervisión de personal de la serie 100 del Reglamento del Personal, práctica que es contraria a las normas establecidas y que debería abandonarse; UN 10- تعرب عن قلقها أيضا إزاء شيوع تكليف خبراء فنيين ( ممن يندرجون في السلسلة 200 من نظام موظفي الأمم المتحدة ) بمهام تنفيذية ينبغي أن يضطلع بها موظفون يندرجون في السلسلة 100، وبالإشراف على موظفين يندرجون في السلسلة 100، وهي ممارسة مخالفة للسياسات المعمول بها وينبغي وقفها؛
    Como se acordó en el seminario, los expertos sustantivos de los cuatro lugares de destino han elaborado un marco estadístico y un glosario comunes. UN وعلى النحو المتفق عليه في حلقة العمل، وضع أربعة خبراء فنيين من مراكز العمل الأربعة إطارا إحصائيا موحدا ومسردا موحدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد