ويكيبيديا

    "خبراء من البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • expertos de los países
        
    • de expertos de países
        
    • los expertos de países
        
    • expertos procedentes de países
        
    • a expertos de países
        
    • por expertos de países
        
    También se ha establecido un fondo de contribuciones voluntarias para sufragar los gastos incidentales de la Junta y prestar apoyo a la participación de expertos de los países en desarrollo. UN وقد أنشئ أيضا صندوق استئماني لتغطية التكاليف العارضة للمجلس ولدعم مشاركة خبراء من البلدان النامية.
    A este respecto, es importante recurrir al asesoramiento de expertos externos de los sectores público y privado y consultar con expertos de los países desarrollados y en desarrollo y de los países con economías en transición. UN ومن المهم في هذا الصدد الحصول على مشورة خبراء خارجيين من القطاعين العام والخاص، والتشاور مع خبراء من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Además, el orador destaca la necesidad de que los expertos de los países en desarrollo estén representados en el grupo de trabajo propuesto. UN كما يشدد وفده على ضرورة ضم خبراء من البلدان النامية إلى الفريق العامل المقترح.
    FINANCIACIÓN DE LA PARTICIPACIÓN de expertos de países EN DESARROLLO Y ECONOMÍAS EN TRANSICIÓN EN LAS REUNIONES UN الفصل الثالث تمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها
    También debía encontrarse una solución duradera para el problema de la financiación de expertos de países en desarrollo. UN وينبغي أيضاً إيجاد حل مستدام فيما يتعلق بتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية.
    los expertos de países en desarrollo señalaron la incapacidad de sus industrias para garantizar una parte de mercado a sus productos. UN ولاحظ خبراء من البلدان النامية عدم قدرة صناعات هذه البلدان على تأمين نصيب لمنتجاتها في السوق.
    Sostenía la opinión de que el presupuesto ordinario debía financiar la participación de expertos procedentes de países en desarrollo y las reuniones de la UNCTAD. UN وأيدت الموقف الذي يدعو إلى ضرورة تمويل الميزانية العادية لمشاركة خبراء من البلدان النامية في اجتماعات اﻷونكتاد.
    DESTINADO A FINANCIAR LA PARTICIPACIÓN DE expertos de los países EN DESARROLLO EN LAS REUNIONES DE UN خبراء من البلدان النامية في اجتماعات الأونكتاد
    FINANCIACIÓN DE LA PARTICIPACIÓN DE expertos de los países EN DESARROLLO Y LAS ECONOMÍAS EN TRANSICIÓN UN تمويل اشتراك خبراء من البلدان النامية ومن البلدان ذات الاقتصادات
    FINANCIACIÓN DE LA PARTICIPACIÓN DE expertos de los países EN DESARROLLO Y LOS PAÍSES CON ECONOMÍAS EN UN تمويل اشتراك خبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها
    No obstante, se continuaba careciendo de recursos para financiar la participación de expertos de los países en desarrollo en las reuniones de expertos de la UNCTAD. UN غير أن الموارد المخصصة لتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد لا تزال قليلة.
    Asistieron a la reunión expertos de los países desarrollados y en desarrollo, el sector de las TIC, la sociedad civil y el mundo académico. UN وجمع الاجتماع على صعيد واحد بين خبراء من البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وصناعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمجتمع المدني، والأوساط الأكاديمية.
    La utilización de expertos de los países en desarrollo resulta rentable, además de ser cultural y socialmente atractiva. UN وغدا استخدام خبراء من البلدان النامية فعالا من حيث التكلفة، فضلا عن أن له جاذبية من الناحية الثقافية والاجتماعية.
    2. El objetivo principal de la financiación era mejorar las deliberaciones de las reuniones de expertos aumentando la participación de expertos de los países en desarrollo. UN 2- وكان الهدف الرئيسي للتمويل يتمثل في النهوض بمداولات اجتماعات الخبراء عن طريق زيادة مشاركة خبراء من البلدان النامية.
    Un componente importante de su labor es la participación de expertos de países en desarrollo. UN ومن العناصر البارزة في عملها مشاركة خبراء من البلدان النامية فيه.
    La UIT trata de utilizar los servicios de expertos de países en desarrollo en la modalidad de CTPD y ha dado instrucciones en consecuencia a sus oficinas exteriores. UN ويحاول الاتحاد الاستفادة من خدمات خبراء من البلدان النامية في طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وأصدر تعليماته الى مكاتبه الميدانية للعمل تبعا لذلك.
    En cuanto a la propuesta de utilizar una parte de las economías para financiar la participación de expertos de países en desarrollo, debería tenerse especialmente en cuenta el caso de los expertos que tenían que efectuar largos desplazamientos. UN أما فيما يتعلق باقتراح استخدام الوفورات ﻹيجاد خبراء من البلدان النامية فإنه يجب وضع تركيز خاص على الخبراء الذين عليهم أن يسافروا إلى أماكن بعيدة.
    Es importante que las economías realizadas se destinen a financiar la participación de expertos de países en desarrollo en las reuniones de la UNCTAD de modo que en las conclusiones de esas reuniones reflejen adecuadamente los puntos de vista de esos países. UN وأشار إلى أهمية استخدام الوفورات التي تحققت من أجل تمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية في اجتماعات اﻷونكتاد لكي تعكس استنتاجات تلك الاجتماعات آراءهم على نحو ملائم.
    b) Apoyar la participación activa de expertos de países en desarrollo en las actividades de colaboración para la preparación de modelos; UN (ب) دعم مشاركة خبراء من البلدان النامية مشاركة نشطة في الأنشطة التعاونية القائمة حالياً في مجال وضع النماذج؛
    El Sr. Osella subraya asimismo que los organismos de las Naciones Unidas no recurren suficientemente a los expertos de países en desarrollo, lo que permitiría no obstante promover los objetivos de las actividades de desarrollo. UN وأكد السيد أوسيلا أيضا على أن هيئات اﻷمم المتحدة لا تستخدم على نحو كاف خبراء من البلدان النامية، برغم أن هذا من شأنه أن يتيح تعزيز أهداف أنشطة التنمية.
    Observando que son relativamente pocos los expertos de países en desarrollo y países con economías en transición que participan en la labor del Comité, y que es necesario promover una representación más amplia de esos países en su labor, UN وإذ يلاحظ المستوى الضعيف نسبيا لمشاركة خبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عمل اللجنة وضرورة تعزيز مشاركتهم على نطاق أوسع فيه،
    Financiación de la participación en las reuniones de la UNCTAD de expertos procedentes de países en desarrollo y economías en transición 19 UN تمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية والاقتصادات التي في طور الانتقال فـي
    La tendencia a utilizar a expertos de países no industrializados está aumentando. UN وبيَّنوا أن الاتجاه إلى استخدام خبراء من البلدان غير الصناعية آخذ في التزايد.
    En respuesta a sus preguntas, se comunicó a la Comisión Consultiva que el 70% de los 244 proyectos de consultoría habían sido ejecutado, tanto por lo que se refiere a número como a la asignación de recursos, por expertos de países en desarrollo. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية عند الاستفسار بأن خبراء من البلدان النامية قد نفذوا 70 في المائة من المشاريع الاستشارية البالغ عددها 244 مشروعا، سواء من حيث العدد أو من حيث تخصيص الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد