ويكيبيديا

    "خبرائها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus expertos
        
    • de expertos
        
    • los expertos
        
    • sus especialistas
        
    • experto
        
    • expertos de
        
    • especializado
        
    • sus propios expertos
        
    • expertos del
        
    Se pidió a la secretaría que consultara a sus expertos jurídicos sobre la cuestión. UN وقد طُلب إلى الأمانة أن تتشاور مع خبرائها القانونيين بشأن هذه المسألة.
    Los grupos y sus expertos fueron los siguientes: UN وفيما يلي بيان تلك اﻷفرقة مع المواضيع التي تناولتها وأسماء خبرائها:
    El Comité rindió un homenaje merecido a sus expertos. UN وأشادت اللجنة في هذا الصدد بجدارة خبرائها.
    En vez de exportar a sus expertos, los países ricos deberían ayudar a los países en desarrollo a capacitar su propio personal. UN وبدلا من تصدير خبرائها ينبغي على البلدان الغنية أن تساعد الدول النامية على تدريب موظفيها.
    Si procede, la Comisión debería comunicar los resultados de sus reuniones de expertos a las demás Comisiones pertinentes. UN وينبغي للجنة، عندما يكون ذلك مناسباً، أن تتيح نتائج اجتماعات خبرائها للجان الأخرى ذات الصلة.
    Australia no cree que el Departamento deba reducir o dejar de utilizar los servicios de sus expertos militares. UN واختتم كلمته قائلا إن استراليا تعتبر أنه لا ينبغي لﻹدارة أن تخفض أو توقف الاستعانة بخدمات خبرائها العسكريين.
    De esta manera los Estados miembros tendrían casi seis meses para recibir de sus expertos nacionales una respuesta meditada al proyecto. UN ومن ثم، ستتاح للدول اﻷطراف نحو ستة أشهر للحصول على رد مدروس على المشروع من خبرائها الوطنيين.
    Por esa razón, la delegación de Kenya subraya que es importante facilitar la participación de los países en desarrollo que no disponen de los recursos financieros suficientes para enviar a sus expertos. UN ولهذا السبب، كان من المهم تيسير اشتراك البلدان النامية، التي لا تملك الموارد المالية ﻹرسال خبرائها.
    Se trata sin duda de una labor ingente, pero el país está resuelto a participar en ella, por mediación de sus expertos militares. UN ولا شك في أن هذه المهمة عصيبة إلا أن بنغلاديش عازمة على المساهمة بإشراك خبرائها العسكريين.
    El Comité ha nombrado a uno de sus expertos como coordinador de las cuestiones relacionadas con la asistencia técnica con apoyo del Departamento de Asuntos de Desarme. UN وقد عينت اللجة أحد خبرائها كمنسق للمسائل المتعلقة بالمساعدة التقنية، بدعم من إدارة شؤون نزع السلاح.
    Se ha asignado al Departamento de Asuntos de Desarme la tarea de prestar apoyo sustantivo y logístico al Comité y a sus expertos. UN وكلفت إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة بمهمة توفير الدعم الفني واللوجستي إلى اللجنة وإلى خبرائها.
    Desde hace ocho meses se celebran consultas con algunos Estados Miembros y sus expertos, y en breve se organizará una reunión especial de información sobre esa iniciativa, destinada a los Estados Miembros. UN واسترسل قائلا إن مشاورات مع بعض الدول الأعضاء وبعض خبرائها تجري منذ ثمانية أشهر وإن إحاطة إعلامية ستُقدم إلى الدول الأعضاء بشأن تلك المبادرة في وقت قريب.
    Desde la celebración de la tercera reunión de la Conferencia de las Partes, el Canadá y Jamaica han cambiado a sus expertos designados en el Comité. UN ومنذ الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف، قامت كندا وجامايكا بتغيير خبرائها المعينين في اللجنة.
    Composición de los órganos creados en virtud de tratados y requisitos que deben cumplir sus expertos UN تكوين هيئات المعاهدات والشروط اللازمة في خبرائها
    El Comité, con asistencia de sus expertos, actualizó las matrices. UN وقد قامت اللجنة بمساعدة خبرائها باستكمال هذه المصفوفات.
    Composición de los órganos creados en virtud de tratados y requisitos que deben cumplir sus expertos UN تكوين هيئات المعاهدات والشروط اللازمة في خبرائها
    Algunos de los países donantes también apoyaron la labor de la Subdivisión mediante la participación de sus expertos nacionales en sus actividades de asistencia técnica. UN كما قامت بعض البلدان المانحة بدعم عمل الفرع من خلال مشاركة خبرائها الوطنيين في أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها الفرع.
    La organización prosiguió sus actividades polifacéticas de investigación y estudio mediante sus expertos, que trabajan principalmente en las esferas jurídica, económica y sociológica. UN واصلت المنظمة أنشطتها متعددة الجوانب في البحوث والدراسات من خلال خبرائها الذين يعملون بنشاط أساسا في المجالات القانونية والاقتصادية والاجتماعية.
    Con ese fin, cada comisión debe definir claramente el mandato de sus reuniones de expertos. UN ولهذه الغاية، ينبغي لكل لجنة من اللجان أن تحدد اختصاصات واضحة لاجتماعات خبرائها.
    los expertos del Comité están a disposición del Gobierno a fin de prestar más información y asistencia al respecto. UN وأشارت اللجنة إلى توفر خبرائها لتقديم مزيد من المعلومات والمساعدة إلى الحكومة في هذا الصدد.
    15.13 Exhortar a los Estados no alineados que son Partes en los tratados pertinentes a que trabajen colectivamente para incrementar y fortalecer su representación y coordinación en los órganos establecidos mediante esos tratados, y apoyar las candidaturas de sus especialistas como una manifestación de solidaridad más entre ellos. UN 15-13 دعوة دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدات ذات الصلة إلى العمل جماعيا على زيادة وتعزيز تمثيلها وتنسيقها على صعيد الهيئات المنشأة بموجب هذه المعاهدات، ودعم ترشيحات خبرائها باعتبار ذلك تجسيدا إضافيا للتضامن فيما بينها.
    También propuso que un experto ecuatoriano participe en el Comité. UN كما أنها اقترحت انضمام أحد خبرائها إلى اللجنة.
    Debería haber tolerancia cero frente a las conductas delictivas de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión. UN وأكد أنه ينبغي عدم التسامح مطلقاً مع السلوك الإجرامي لموظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات.
    El Comité podrá invitar también a los organismos especializados, al UNICEF y a otros órganos competentes que considere apropiados a que proporcionen asesoramiento especializado sobre la aplicación de la Convención en los sectores que son de incumbencia de sus respectivos mandatos. UN وللجنة أيضا أن تدعو الوكالات المتخصصة واليونيسيف والهيئات المختصة اﻷخرى، حسبما تراه ملائما، لتقديم مشورة خبرائها بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق ولاية كل منها.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos podía nombrar a sus propios expertos. UN وللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تعيين خبرائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد