| Viejas noticias para ti porque tú y tu hermano lo planearon juntos. | Open Subtitles | ليس خبراً جديداً عليك، أعني أنت وأخيك، تولّيتم ذلك معاً |
| Estoy a punto de pedir contribuciones para la campaña y recibo noticias así. | Open Subtitles | كنت على وشك طلب التبرعات ثم أتلقى خبراً كهذا |
| David, ojalá tuviera buenas noticias. | Open Subtitles | كنت أتمنى لو أني أحمل خبراً ساراً لك لكنه ليس كذلك |
| Pero yo no sabía que una noticia en un papel cambiaría la vida de mi hijo para siempre. | Open Subtitles | ولكن لم أكن أعلم بعد ذلك أن خبراً فى الصحف سيغير حياة إبني إلى الأبد |
| Para algunos eso podría representar una buena noticia. | UN | وربما يكون هذا خبراً ساراً بالنسبة للبعض. |
| Deseo darle unas buenas noticias (a usted), | Open Subtitles | سيداتي سادتي أحمل لكم خبراً ساراً |
| Dígame que tiene buenas noticias. | Open Subtitles | أيتها المقدّم قولي أنك تحملين خبراً سارّاً |
| Pensaba que iban a buenas noticias. | Open Subtitles | اعتقدت أن هذا من المفترض أن يكون خبراً جيداً |
| Mucho... y si él muere, serán buenas noticias para todos nosotros, pero... | Open Subtitles | جداً... ولو مات... فسيكون هذا خبراً جيّداً لنا جميعاً، ولكن... |
| Creo que tuvimos noticias más importantes hoy. | Open Subtitles | حسناً، لستُ أدري، أظن أنه كان لدينا خبراً مثيراً اليوم |
| Dile algo bueno hoy, incluso si no pasa nada bueno. Necesita buenas noticias. | Open Subtitles | زفي إليها خبراً جيداً اليوم، وإن لم يحدث شيءٌ جيد فهي بحاجةٍ إلى بعض الأخبار الجيّدة |
| Ok, bien, ¿podéis hacerme saber si tenéis noticias suyas? | Open Subtitles | حسن .. هلا أعلمتني إذا ما سمعت خبراً عنه؟ |
| Bueno, puede que veas esto como malas noticias pero realmente son buenas noticias. | Open Subtitles | حسناً, ربما ستعتبري هذا خبراً سيئاً لكنه في الحقيقه خبراً سعيدا@ |
| Mi jefe me pidió que sus noticias importantes. | Open Subtitles | طلب مني رئيسي أن أبلغك خبراً هاماً لرئيسك |
| Así que después de regresar a casa, recibí la noticia de que un miembro de la familia había recibido 30 disparos en la cara. | TED | لذلك فإنني بعد عودتي إلى المنزل، تلقيت خبراً أن أحد أفراد تلك العائلة قد تم إطلاق النار عليه في وجهه 30 مرة. |
| Y luego, cinco días más tarde, recibí la noticia de que yo tenía cáncer de seno. | TED | بعد 5 أيام تلقيت خبراً أنني مصابة بسرطان الثدي |
| Fue una noticia terrible porque no estaba familiarizada con enfermedades crónicas o minusvalías. | TED | كان خبراً مخيفاً، لأنني لست خبيرة بالأمراض المزمنة أو الإعاقة. |
| Suspendemos el programa para dar una noticia. | Open Subtitles | نقاطع هذا البرنامج لنجلب لكم خبراً عاجلاً |
| Alguien de narcóticos recibió el aviso de un informante confidencial. | Open Subtitles | شخص بقسم مُكافحة المخدّرات سمع خبراً من مُخبر سرّي. |
| Interrumpimos este programa para informar sobre un fatidico accidente aereo. | Open Subtitles | نحن نقطع هذا البرنامج لنجلب لكم خبراً عن حادث جوي قاتل |
| Te ves muy bien. Nunca creí que volvería a saber de ti. | Open Subtitles | تبدين بخير حال، لم أظن أنني سأسمع خبراً عنكِ مجدداً |
| Sus padres me han llamado, no han sabido de él en 48 horas. | Open Subtitles | اتصل بي أبواه. لم يسمعا خبراً من أخيه منذ 48 ساعة |
| Pocas veces, pero Serena volvió de Los Angeles, así que veré si ha sabido algo de Charlie. | Open Subtitles | ،"لكن (سيرينا) عادت من "لوس أنجلوس لِذا سأرى إن سمعت خبراً (عن (تشارلي سيرينا) كانت في "لوس أنجلوس"؟ |
| El 27 de julio de 2001, el autor recibió un despacho informativo del Centro de noticias de Bombo Radio sobre la presunta relación " ilícita " de un diputado con una personalidad televisiva casada. | UN | وفي 27 تموز/يوليه 2001، تلقى صاحب البلاغ خبراً عاجلاً من قسم الأخبار براديو بومبو بخصوص تورط عضو الكونغرس في علاقة " غير شرعية " مزعومة مع شخصية تلفزيونية متزوجة. |