ويكيبيديا

    "خبرة عملية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • experiencia práctica
        
    • experiencia laboral
        
    • experiencia de trabajo
        
    • conocimientos especializados
        
    • de experiencia
        
    • la experiencia
        
    • experiencia profesional
        
    • experiencia operacional
        
    • experiencia directa
        
    Los Ministros destacaron la necesidad de adquirir experiencia práctica en la aplicación de las disposiciones contenidas en la decisión mediante ejercicios adecuados. UN وأكد الوزراء على الحاجة الى اكتساب خبرة عملية بشأن اﻷحكام الواردة في هذا القرار من خلال عمليات التدريب الملائمة.
    Asimismo, los miembros tenían que tener tres años de experiencia práctica bajo un supervisor apropiado. UN كما يحتاج اﻷعضاء إلى خبرة عملية مناسبة من ثلاث سنوات تحت إشراف مناسب.
    Además, se deberá ofrecer a quienes estudian para ser maestros la oportunidad de adquirir experiencia práctica en un parvulario bilingüe. UN هذا علاوة على وجوب منح المعلمين الطلاب فرصة الحصول على خبرة عملية في مدرسة حضانة ثنائية اللغة.
    Para postular se exige una licenciatura y por lo menos cinco años de experiencia laboral. UN وتتضمن شروط الأهلية الحصول على شهادة الماجستير بالإضافة إلى خبرة عملية لا تقل عن 5 سنوات.
    Una parte considerable del grupo combina los estudios y el trabajo, adquiere experiencia de trabajo y encuentra empleadores. UN ويجمع عدد كبير من هذه الفئة بين الدراسة والعمل ويكتسبون خبرة عملية ويجدون فرصاً للعمل.
    A ese respecto, el uso del mecanismo de aplicación conjunta, con modalidades y directrices apropiadas, proporciona experiencia práctica valiosa y ayuda a establecer la base de un acuerdo multilateral sobre permisos comercializables. UN وفي هذا الصدد، يوفر استخدام آلية التنفيذ المشترك، في ظل طرائق ومبادئ توجيهية ملائمة، خبرة عملية قيمة، ويساعد على إرساء اﻷساس لترتيب متعدد اﻷطراف للرخص القابلة للتداول.
    Además, los estudiantes de derecho que escogen este curso adquieren una experiencia práctica en la prestación de asistencia jurídica en los pleitos. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن الطلبة الذين يختارون هذه الدراسة يكتسبون خبرة عملية في تقديم المساعدة القانونية في القضايا.
    En esos establecimientos los alumnos obtienen una valiosa experiencia práctica mientras trabajan en establecimientos industriales. UN وفي هذين المعهدين، يتلقى الطلبة خبرة عملية قيﱢمة ويعملون، بشكل مؤقت، لدى مؤسسات صناعية.
    La OIT también ha adquirido experiencia práctica a este respecto. UN وقد اكتسبت المنظمة أيضا خبرة عملية في هذا الميدان.
    El programa es muy apreciado por las oportunidades académicas y la experiencia práctica que proporciona a los becarios. UN ويرجع تقدير هذا البرنامج إلى ما يوفره من فرصة أكاديمية وما يعرضه من خبرة عملية على الزملاء.
    En los 50 últimos años la Organización ha adquirido una gran experiencia práctica en este terreno. UN وأثناء السنوات الخمسين الماضية اكتسبت المنظمة خبرة عملية واسعة في هذا المجال.
    Además, se contratará a especialistas con experiencia práctica en formulación de políticas y desarrollo de instituciones, en respuesta a la evolución de las necesidades de los programas. UN وسيعين أيضا اختصاصيون لديهم خبرة عملية في السياسة العامة والتطوير المؤسسي استجابة لطلبات البرنامج المتطورة.
    Los becarios también permanecieron aproximadamente dos meses en la Oficina del Alto Comisionado, donde adquirieron experiencia práctica. UN ويقضي الحاصلون على الزمالات الدراسية أيضا شهرين تقريبا في المفوضية لاكتساب خبرة عملية.
    Por consiguiente, no existe experiencia práctica en la aplicación de los principios del SCT-T que se presentan a continuación. UN ومن ثم فإنه لا توجد خبرة عملية متاحة في تطبيق المبادئ المبينة أدناه للنظام المحاسبي لليد العاملة في مجال السياحة.
    En lo que respecta a la promoción de las perspectivas de carrera, es importante que los funcionarios empiecen a adquirir, desde el inicio de su carrera, experiencia práctica en el terreno. UN ومن ناحية التطور الوظيفي، من المهم أن يكتسب الموظف خبرة عملية في الميدان من بداية اضطلاعه بمهام وظيفته.
    Individuos con experiencia práctica en la prevención de conflictos oficiaron de moderadores e integraron los grupos de debate. UN وشارك فيه أشخاص لهم خبرة عملية في مجال منع الصراعات في الميدان كمديرين للمناقشات ومشاركين فيها.
    Como resultado, los programas de capacitación no se realizarán a menos que se haya determinado previamente la existencia de puestos para el trabajo práctico y la adquisición de experiencia laboral. UN وكنتيجة لذلك، لن تنفَّذ برامج تدريب ما لم يتم مسبقاً تأمين وظائف للعمل الفعلي ولاكتساب خبرة عملية.
    Las repercusiones de la falta de experiencia laboral en las perspectivas de empleo se reflejan en la duración de su desempleo. UN وتتجلى آثار عدم وجود خبرة عملية على آفاق التوظيف في مدة البطالة.
    La Sra. Beridze, a consecuencia de su notable carrera, ha conseguido una gran experiencia de trabajo y se ha convertido en la experta más destacada en la esfera de los derechos humanos. UN اكتسبت السيدة بيريدزي، نتيجة لسجلها الوظيفي المرموق، خبرة عملية واسعة وأصبحت أبرز خبير في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Asimismo ofrece a los gobiernos y las entidades de las Naciones Unidas conocimientos especializados prácticos sobre reducción de la demanda adquiridos sobre el terreno. UN ويوفر المشروع خبرة عملية في مجال خفض الطلب على الصعيد الميداني للحكومات وهيئات الأمم المتحدة.
    Amplia experiencia profesional en los tribunales de la Corona, los condados y el Tribunal Superior. UN خبرة عملية عريضة في محاكم التاج والأقاليم والمحكمة العليا.
    En general, las unidades de inteligencia financiera en la región están dispuestas a colaborar activamente con sus contrapartes de otras regiones que tienen más experiencia operacional. UN وعموما، لا تتردد وحدات الاستخبارات المالية في المنطقة في التعاون مع نظيراتها في مناطق أخرى ممن تمتلك خبرة عملية أكبر.
    Los cursos proporcionaron experiencia directa en la utilización de la estrategia de nutrición e información técnica sobre la ciencia de la nutrición. UN وقد وفﱠر التدريب خبرة عملية على استعمال استراتيجية التغذية والمعلومات التقنية عن علم التغذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد