ويكيبيديا

    "خدمات إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • servicios a
        
    • servicios al
        
    • servicios en
        
    • servicio a
        
    • los servicios prestados a
        
    • servicios para
        
    • los servicios requeridos para
        
    El Organismo también ha contribuido a establecer 14 centros comunitarios de rehabilitación que prestan servicios a las personas impedidas y a sus familias. UN وساعدت كذلك في إنشاء ١٤ مركزا لاعادة التأهيل في المجتمعات المحلية التي تقدم خدمات إلى المعوقين وأسرهم.
    Desde su fundación hace más de 75 años, ha prestado servicios a niños, mujeres, familias y sociedades, independientemente de su raza o religión. UN ومنذ تأسيسها قبل أكثر من ٧٥ عاما، قدمت خدمات إلى الطفل والمرأة واﻷسرة والمجتمع، بغض النظر عن عرقهم أو انتمائهم الديني.
    Este Centro presta servicios a varios países vecinos. UN ويقدم هذا المركز خدمات إلى عدد من البلدان المجاورة أيضاً.
    La secretaría ha prestado servicios al CCT con el objetivo de que las decisiones de la CP tengan un seguimiento adecuado. UN وقدمت الأمانة خدمات إلى لجنة العلم والتكنولوجيا توخياً لكفالة المتابعة الملائمة لمقررات مؤتمر الأطراف.
    La División presta también servicios a las misiones permanentes y de observación de los Estados Miembros ante las Naciones Unidas en Nueva York. UN وتقدم الشعبة أيضا خدمات إلى البعثات الدائمة والمراقبة التابعة للدول الأعضاء لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    La Oficina tiene previsto para 2003 prestar ese tipo de servicios a cerca de 30 países. UN أما بالنسبة لعام 2003، فإن المكتب يزمع أن يقدم خدمات إلى زهاء 30 بلداً.
    Sin embargo, es más común que los grupos delictivos presten servicios a los terroristas, vendiéndoles documentación falsa o armas. UN غير أن الجماعات الإجرامية في الغالب تسدي خدمات إلى الإرهابيين، من خلال توفير الوثائق المزورة أو الأسلحة مقابل المال.
    La División presta también servicios a las misiones permanentes y de observación de los Estados Miembros ante las Naciones Unidas en Nueva York. UN وتقدم الشعبة أيضا خدمات إلى البعثات الدائمة والمراقبة التابعة للدول الأعضاء لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    Cuando se saldan las obligaciones mediante pagos o prestación de servicios a los empleados, el pasivo imputado se reduce en el valor correspondiente. UN ولدى الوفاء بالالتزامات عن طريق إجراء مدفوعات أو تقديم خدمات إلى الموظف، فإن تلك الخصوم المقيدة تخفض وفقا لذلك.
    En la actualidad, en China hay más de 850 centros de promoción de la productividad, que brindan servicios a más de 60.000 empresas. UN ففي الصين، هناك حالياً أكثر من 850 مركزاً لتعزيز الإنتاجية تقدم خدمات إلى أكثر من 000 60 شركة.
    El número total de organizaciones de consultoría que proporcionan servicios a las empresas es superior a 13.000. UN ويتجاوز مجموع المنظمات الاستشارية التي تقدم خدمات إلى الشركات 000 13 منظمة.
    Los cárteles prestan servicios a empresas de puertos marítimos en Marra y Kismaayo, y pueden tener acciones en esas empresas. UN وتقدم هذه الاتحادات خدمات إلى عمليات مينائي ماركا وكسمايو وقد تكون لها أسهم فيها.
    Las personas que realicen labores de vigilancia no tendrán autorización para prestar servicios a clientes ni entablar relaciones profesionales con éstos sin haberlos identificado previamente. UN ولا يجوز للمكلف بالمراقبة تقديم خدمات إلى الزبائن أو الاتصال تجاريا بهم بدون إذن مسبق.
    La División presta también servicios a las misiones permanentes y de observación de los Estados Miembros ante las Naciones Unidas en Nueva York. UN وتقدم الشعبة أيضا خدمات إلى البعثات الدائمة والمراقبة التابعة للدول الأعضاء لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    Se deberá también asignar prioridad a las instituciones que prestan servicios a grupos vulnerables como escuelas, hospitales y campamentos de refugiados. UN وينبغي أيضاً إيلاء الأولوية للمؤسسات التي تقدم خدمات إلى الفئات الضعيفة كالمدارس والمستشفيات ومخيمات اللاجئين.
    La Misión también prestó servicios a la Comisión de Administración Pública Internacional. UN وقدمت البعثة أيضا خدمات إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    También se realizarán viajes a la Sede para prestar servicios al Grupo de Trabajo Plenario de la Cuarta Comisión de la Asamblea General sobre temas relativos al espacio ultraterrestre. UN وسيجري أيضا السفر إلى المقر لتقديم خدمات إلى الفريق العامل الجامع التابع للجنة الرابعة والمعني ببنود جدول الأعمال ذات الصلة بالفضاء.
    A esos efectos, se han asignado dos funcionarios del cuadro orgánico que desempeñan esa función a tiempo parcial mientras continúan desempeñando otras funciones relacionadas con la prestación de servicios al Consejo. UN فقد كلف موظفان من الفئة الفنية، في كل منهما للعمل على أساس جزئي، فيما يواصلان القيام بواجبات أخرى تتعلق بتقديم خدمات إلى مجلس الأمن.
    Los recursos propuestos también se refieren a viajes del personal del Servicio de Apoyo Intergubernamental para prestar servicios en reuniones regionales. UN وتتصل الموارد المقترحة أيضا بسفر موظفي دائرة الدعم الحكومي الدولي لتقديم خدمات إلى الاجتماعات اﻹقليمية.
    Durante los años 2008, 2009 y 2010 se ha brindado el servicio a 1.058, 1.107 y 1.308 personas respectivamente. UN وخلال السنوات 2008، و2009، و2010، قدمت خدمات إلى 058 1، و107 1، و308 1، على التوالي.
    He manifestado mi agradecimiento al Sr. Agaev por los servicios prestados a la Junta. UN وقد شكرته على ما قدمه من خدمات إلى المجلس.
    208. El MINSA ha implementado servicios para adolescentes en algunos de sus establecimientos. UN 208 - قدمت وزارة الصحة خدمات إلى المراهقات في بعض مؤسساتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد