ويكيبيديا

    "خدمات الأونروا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los servicios del OOPS
        
    • los servicios del Organismo
        
    • servicios del OOPS se
        
    • los del OOPS
        
    • atendió el OOPS
        
    • de servicios del Organismo
        
    • servicios que presta el Organismo
        
    • de servicios del OOPS
        
    En el ámbito de la salud, hubo un aumento en el número de refugiados que solicitaron los servicios del OOPS. UN وفي مجال الصحة، زاد عدد اللاجئين الذين يلتمسون خدمات الأونروا.
    los servicios del OOPS han de considerarse el mínimo necesario para que los refugiados vivan vidas productivas. UN وينبغي اعتبار خدمات الأونروا الحد الأدنى الضروري لكي يعيش اللاجئون حياة منتجة.
    los servicios del OOPS, eficaces en función del costo, constituían una inversión vital de la comunidad internacional en el desarrollo humano y el bienestar de los refugiados. UN وشكلت خدمات الأونروا الفعالة من حيث التكلفة استثمارا حيويا للمجتمع الدولي في التنمية البشرية للاجئين ورفاههم.
    Extensión de los servicios del OOPS a los refugiados palestinos provenientes del Iraq (República Árabe Siria) UN تقديم خدمات الأونروا إلى الفلسطينيين النازحين من العراق، الجمهورية العربية السورية
    Habrá un estrechamiento importante y general del espacio humanitario, con periódicas suspensiones de los servicios del Organismo. UN وسيشهد الحيز الإنساني تقلصا كبيرا واسع النطاق يتكرر معه تعليق خدمات الأونروا.
    Garantizar que la inscripción y la elegibilidad de los refugiados de Palestina para los servicios del OOPS se ajusten a las normas internacionales pertinentes UN تسجيل اللاجئين الفلسطينيين وتحديد أهليتهم للاستفادة من خدمات الأونروا وفقا للمعايير الدولية ذات الصلة الفصل السادس
    Garantizar que la inscripción y los criterios que deben reunir los refugiados de Palestina para tener derecho a los servicios del OOPS se ajusten a las normas internacionales pertinentes UN ضمان الاضطلاع بتسجيل اللاجئين الفلسطينيين والتحقق من أهليتهم للحصول على خدمات الأونروا وفقًا للمعايير الدولية ذات الصلة
    Extensión de los servicios del OOPS a los refugiados palestinos provenientes del Iraq (República Árabe Siria) UN تقديم خدمات الأونروا إلى اللاجئين الفلسطينيين النازحين من العراق
    Garantizar que la inscripción y la elegibilidad de los refugiados de Palestina para los servicios del OOPS se ajusten a las normas internacionales pertinentes UN كفالة تسجيل اللاجئين الفلسطينيين وتحديد أهليتهم للاستفادة من خدمات الأونروا وفقا للمعايير الدولية ذات الصلة
    Garantizar que la inscripción y los criterios que deben reunir los refugiados de Palestina para tener derecho a los servicios del OOPS se ajusten a las normas internacionales pertinentes UN ضمان الاضطلاع بتسجيل اللاجئين الفلسطينيين والتحقق من أهليتهم للحصول على خدمات الأونروا وفقًا للمعايير الدولية ذات الصلة
    En el gráfico V se indican los gastos de los servicios del OOPS por refugiado en cada ubicación sobre el terreno. UN ويبين الشكل الخامس تكاليف خدمات الأونروا للاجئ الواحد في كل ميدان من ميادين العمليات.
    Garantizar que la inscripción y elegibilidad de los refugiados de Palestina a los servicios del OOPS se ajusten a las normas internacionales pertinentes UN ضمان الاضطلاع بتسجيل اللاجئين الفلسطينيين والتحقق من أهليتهم للحصول على خدمات الأونروا وفقًا للمعايير الدولية ذات الصلة
    La División de Solicitudes e Inscripción del Organismo siguió protegiendo la condición de 5 millones de refugiados palestinos y su acceso a los servicios del OOPS. UN وواصلت شعبة تحديد الأهلية والتسجيل التابعة للوكالة حماية وضع 5 ملايين من اللاجئين الفلسطينيين واستحقاقاتهم في ما يتعلق بالاستفادة من خدمات الأونروا.
    En el gráfico V se indican los gastos de los servicios del OOPS por refugiado en cada ubicación sobre el terreno. UN ويبين الشكل الخامس تكاليف خدمات الأونروا للاجئ الواحد لكل ميدان.
    Habida cuenta de la gravedad de esa situación el Grupo de Trabajo insiste en que recae sobre la comunidad internacional la responsabilidad de que los servicios del OOPS mantengan una calidad aceptable. UN ونظراً لخطورة الوضع، يؤكد الفريق العامل على أن من مسؤولية المجتمع الدولي أن يضمن استمرار توفير خدمات الأونروا بنوعية مقبولة.
    Incumbe a la comunidad internacional que los servicios del OOPS se mantengan a un nivel aceptable en cantidad y calidad y su financiación a la par del crecimiento natural de la población de refugiados. UN ومن مسؤولية المجتمع الدولي أن يكفل المحافظة على خدمات الأونروا عند مستوى مقبول، من حيث الكم والكيف على حد سواء، بتمويل يضاهي النمو الطبيعي للاجئين.
    Dado el continuo deterioro de la situación política, económica, social y de la seguridad en la región, los servicios del OOPS son necesarios para la supervivencia de muchos refugiados. UN ونظرا للتدهور المستمر في الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والأمنية في المنطقة، فإن خدمات الأونروا ضرورية لبقاء كثير من اللاجئين على قيد الحياة.
    Siria se opone a cualquier recorte de los servicios del OOPS en cualquiera de sus ámbitos de actuación y destaca la importancia de que se sigan ejecutando sus programas, incluida la asistencia en especie. UN وتعارض سوريا إجراء تخفيضات في خدمات الأونروا في أي من ميادين عملياتها، وتؤكد أهمية مواصلتها تنفيذ برامجها، بما في ذلك المساعدة العينية.
    Los principales beneficiarios de los servicios del Organismo son los refugiados palestinos, aunque se prestan servicios a personas que no son refugiados en circunstancias excepcionales y por mandato de la Asamblea General. UN واللاجئون الفلسطينيون هم المستفيدون الرئيسيون من خدمات الأونروا وإن كان بعض الفلسطينيين من غير اللاجئين يتلقون خدمات في إطار ظروف استثنائية حسبما تأذن به الجمعية العامة.
    El resultado de ello fue una grave perturbación de la vida cotidiana de los palestinos, lo cual aumentó el desempleo a más del 50% y afectó negativamente el comercio, la atención médica, la educación y el acceso a los servicios, incluidos los del OOPS. UN وأسفر ذلك عن حالات تعطيل شديدة في حياة الفلسطينيين اليومية، وتسبب في زيادة البطالة الى أكثر من ٥٠ في المائة وأثر سلبا في التجارة، والرعاية الطبية، والتعليم وامكانية التمتع بالخدمات، بما فيها خدمات اﻷونروا.
    En conjunto, el 97,7% de los partos de los que se recibió información fueron atendidos por personal capacitado y el 99,2% de las mujeres embarazadas que atendió el OOPS recibieron inmunización contra el tétanos. UN وعلى سبيل الإجمال، قدم أفراد مدربون خدمات القبالة لدى التوليد لنسبة 97.7 في المائة من حالات التوليد التي سُجلت، كما حصلت على التحصين ضد الكزاز 99.2 في المائة من الحوامل اللواتي يتلقين خدمات الأونروا.
    El déficit se ha producido en un período de necesidad creciente de servicios del Organismo. UN وقد حدث هذا العجز في وقت تزداد فيه الحاجة إلى خدمات الأونروا.
    Además, el programa es el encargado de mantener los registros históricos y actuales de los refugiados, a fin de determinar quiénes tienen derecho a recibir los servicios que presta el Organismo. UN وإضافة إلى ذلك، يتولى البرنامج الوصاية على السجلات التاريخية والحديثة المتعلقة باللاجئين التي يُحتفظ بها من أجل تحديد أهلية الحصول على خدمات الأونروا.
    85. Metodología: Un examen estadístico del aumento de la demanda de servicios del OOPS en relación con la financiación. UN ٨٥ - المنهجية: استعراض إحصائي لزيادة الطلب على خدمات اﻷونروا فيما يتصل بعملية التمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد