El aumento para conservación de locales puede atribuirse al aumento del costo de los servicios de limpieza. | UN | وتعزى الزيادة في صيانة المباني الى ارتفاع تكاليف خدمات التنظيف. |
Aun en los casos de servicios de limpieza obtenidos por contrata, corresponde a la UNOMIG proporcionar los materiales de limpieza. | UN | وحتى في الحالات التي تدرج فيها خدمات التنظيف في عقود اﻹيجار، تُلزم البعثة بتوفير مواد التنظيف. |
Sin embargo, durante el período que se examina se necesitaron créditos de 35.600 dólares para sufragar los gastos de los servicios de limpieza de las instalaciones de la ONUSAL. | UN | بيد أنه لزم اعتماد قدره ٦٠٠ ٣٥ دولار لتغطية تكاليف خدمات التنظيف في مرافق البعثة. |
Los propietarios se encargan de proporcionar los servicios de limpieza y conservación, así como del funcionamiento del sistema de calefacción y aire acondicionado. | UN | ويوفر مالكو المبنى خدمات التنظيف والصيانة فضلا عن تشغيل شبكة التدفئة والتكييف. |
Si bien alguno de esos servicios, como los de limpieza y conservación se habían obtenido desde el comienzo de fuentes ajenas a las Naciones Unidas, otros, como los de administración del garaje, habían sido prestados por funcionarios de las Naciones Unidas hasta hace muy poco tiempo. | UN | وفي حين أن بعض هذه الخدمات، مثل خدمات التنظيف والصيانة، قد أوكلت إلى مصادر خارجية منذ بداية عمل اﻷمم المتحدة، فإن خدمات أخرى مثل إدارة المرأب، كان يقوم بها إلى وقت قريب جدا موظفو اﻷمم المتحدة. |
Los gastos de renovación y mantenimiento mensual de los locales se estiman en 10% del costo de alquiler, es decir, 9.500 dólares, y los servicios de limpieza se estiman en 200 dólares mensuales, es decir, 6.000 dólares. | UN | وتقدر تكلفة التجديدات والصيانة الشهرية لﻷماكن بنسبة ١٠ في المائة من تكلفة اﻹيجار، أو بمبلغ ٥٠٠ ٩ دولار، وتقدر تكلفة خدمات التنظيف بمبلغ ٢٠٠ دولار في الشهر، أو بمبلغ ٠٠٠ ٦ دولار. |
No obstante, esas economías quedaron contrarrestadas en parte por la necesidad de efectuar gastos adicionales en relación con los servicios de limpieza y recolección de residuos. | UN | إلا أن هذه الوفورات قابلتها احتياجات إضافية في بند خدمات التنظيف وجمع القمامة. |
Todos los servicios de limpieza son suministrados por un contratista externo por una suma fija que abarca los costos de los servicios de limpieza, incluido todo el equipo de limpieza; | UN | ويقدم جميع خدمات التنظيف، متعاقد خارجي لقاء مبلغ محدد يغطي تكاليف خدمات التنظيف بما فيها تكلفة جميع معدات التنظيف؛ |
Todos los servicios de limpieza son suministrados por un contratista externo por una suma fija que abarca los costos de los servicios de limpieza, incluido todo el equipo de limpieza; | UN | ويقدم جميع خدمات التنظيف، متعاقد خارجي لقاء مبلغ محدد يغطي تكاليف خدمات التنظيف بما فيها تكلفة جميع معدات التنظيف؛ |
También se facilitarán ayudas para la vida cotidiana, como servicios de limpieza y de distribución de comidas, en colaboración con asociaciones de mujeres y de jóvenes de la comunidad. | UN | وستقدم كذلك مساعدات للمعيشة اليومية، مثل خدمات التنظيف وتسليم الوجبات، بالتعاون مع رابطات النساء والشباب المحلية. |
Se informó también a la Comisión de que actualmente se estaban examinando los contratos de servicios de limpieza y de remoción de basuras y alcantarillado. | UN | كما علمت اللجنة أن عقود خدمات التنظيف وجمع القمامة والصرف الصحي هي حاليا قيد استعراض البعثة. |
Todos los servicios de limpieza son suministrados por un contratista externo por una suma fija que abarca los costos de los servicios de limpieza, incluido todo el equipo de limpieza. | UN | ويقدم جميع خدمات التنظيف متعاقد خارجي لقاء مبلغ مقطوع محدد لخدمات التنظيف، بما في ذلك جميع معدات التنظيف. |
Por consiguiente, se establecieron disposiciones, por ejemplo, para compartir los servicios de limpieza, tecnología de la información y seguridad. | UN | وبذلك كانت الترتيبات قائمة مثلاً من أجل التشارك في خدمات التنظيف وتكنولوجيا المعلومات وخدمات الأمن. |
servicios de limpieza del edificio sin emplear a personal del ACNUR US$450.000 Servicios eficaces sin gastos de personal | UN | خدمات تنظيف المباني التي لا تتطلب تشغيل موظفي المفوضية خدمات التنظيف |
Empresas de servicios de limpieza e integrados " . | UN | الشركات التي تقدم خدمات التنظيف والخدمات المتكاملة؛ |
servicios de limpieza, y provisión de personal de mantenimiento y custodia de ascensoristas | UN | توفير خدمات التنظيف والتعهد بالحراسة ومشغلي المصاعد |
- Todos los servicios de limpieza de Barcelona (España), cuyo valor asciende a 16,2 millones de euros, utilizan productos no tóxicos. | UN | - تستخدم جميع منشآت خدمات التنظيف في برشلونة، التي تمثل مبلغاً قيمته 16.2 مليون يورو، منتجات غير سامة |
Se necesitarán recursos adicionales por valor de 75.000 dólares para servicios de limpieza antes de que se ocupe el edificio de conferencias. | UN | وتلزم موارد إضافية قدرها 000 75 دولار لتغطية تكاليف خدمات التنظيف قبل شغل مبنى المؤتمرات. |
Contrato de servicios de limpieza en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | عقد خدمات التنظيف في مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
A cambio de sus servicios de limpieza puedo ofrecer un fármaco experimental. | Open Subtitles | في مقابل خدمات التنظيف يمكنني أن أقدم دواء تجريبي. |
Continuarán los esfuerzos encaminados a la contratación externa de algunos de los servicios, como los de limpieza y almacenamiento, a fin de reducir los gastos de administración asociados con la contratación y la supervisión, y de aumentar la calidad y fiabilidad de los servicios. | UN | 77 - وسيتواصل بذل الجهود الرامية تعهيد بعض الخدمات مثل خدمات التنظيف والتخزين، بهدف الحد من التكاليف الإدارية المرتبطة بالتوظيف والإشراف، وتحسين نوعية الخدمات وموثوقيتها على حد سواء. |
Además, las necesidades aumentaron debido a las dificultades surgidas en la contratación de servicios de limpieza en las oficinas regionales, que obligaron a la Misión a contratar al personal de limpieza como contratistas individuales con cargo a la partida de personal temporario general. | UN | بالإضافة إلى ذلك، نشأت الزيادة في الاحتياجات من الصعوبات التي تمت مواجهتها في مصادر عقود خدمات التنظيف في المكاتب الإقليمية، الشيء الذي اضطر البعثة إلى تعيين عمال نظافة كفرادى متعاقدين تحت بند المساعدة المؤقتة العامة. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que, como consecuencia de la contratación externa de los servicios de conserjería y de comedor, en el período comprendido entre abril de 1999 y abril de 2001 hubo una reducción de un total de 110 puestos de contratación local y economías por 890.500 dólares. | UN | 6 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه، نتيجة للاستعانة بمصادر خارجية لتأمين خدمات التنظيف والطعام، حدث خفض بواقع 110 وظيفة في عدد الوظائف المحلية، ووفورات قدرها 500 890 دولار، في الفترة من نيسان/أبريل 1999 إلى نيسان/أبريل 2001. |
- ¿El servicio de limpieza te pone sensual? | Open Subtitles | - خدمات التنظيف تحسسك بالإثارة؟ - نعم |