ويكيبيديا

    "خدمات التوظيف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de servicios de empleo
        
    • de los servicios de empleo
        
    • servicio de empleo
        
    • los servicios de colocación
        
    • servicio de contratación
        
    • servicios de personal en
        
    • los servicios de contratación
        
    • servicio del empleo
        
    • servicios de empleo a
        
    La mujer que desee obtener un empleo dispone también de servicios de empleo, a los que se refieren los párrafos 183 a 185. UN كما تتاح خدمات التوظيف للنساء الراغبات في الحصول على وظائف، وهذا مبين في الفقرات 183 إلى 185.
    El Gobierno de Terranova y Labrador también colabora con varios organismos comunitarios en la prestación de servicios de empleo. UN تشترك حكومة نيوفاوندلاند ولبرادور أيضاً مع عدد من الوكالات المجتمعية في تقديم خدمات التوظيف.
    El Departamento de servicios de empleo del Territorio también puso en marcha nuevos servicios de colocación y agilizó la tramitación de autorizaciones y permisos de trabajo. UN كما دشنت إدارة خدمات التوظيف في الإقليم خدمات توظيف جديدة، وقامت بتبسيط إجراءات مزاولة الأعمال ومنح رخص العمل.
    El perfeccionamiento de los servicios de empleo y el desarrollo de la formación profesional de los trabajadores de las zonas rurales incrementa sus posibilidades de encontrar trabajo fuera de sus regiones de origen. UN وتحسين خدمات التوظيف وتدريب العمال الريفيين على المهارات المهنية يعزز قدرتهم على إيجاد عمل خارج مناطقهم الأصلية.
    Por lo tanto, Noruega no escatimará esfuerzos para mejorar el servicio de empleo público a fin de conseguir un mejor equilibrio entre la oferta y la demanda de mano de obra. UN ولذلك ستبذل النرويج غاية وسعها لتحسين خدمات التوظيف العامة بغية إيجاد تعادل أفضل بين العرض والطلب من اليد العاملة.
    El mejoramiento de los servicios de colocación da lugar a una actividad más eficaz de búsqueda de ofrecimientos de empleo y una mejor capacidad de relacionar a los candidatos que procuran trabajo con los puestos ofrecidos. UN ويفضي تحسين خدمات التوظيف إلى القيام بنشاط أكثر فاعلية في مجال الحصول على عروض للوظائف وزيادة القدرة على المواءمة بين المرشحين للوظائف والوظائف المعروضة.
    55. Conforme a la parte XII de la Ordenanza sobre el Empleo y la Reglamentación sobre las Agencias de Empleo, todas las agencias de empleo, incluidos los intermediarios dedicados a la colocación de los empleados domésticos extranjeros, deben obtener una licencia del Departamento de Trabajo antes de poner en funcionamiento un servicio de contratación en la RAE de Hong Kong. UN 55 - ووفقا للجزء الثاني عشر من قانون العمل واللوائح المتعلقة بوكالات التوظيف، يتعين على جميع هذه الوكالات بما فيها الوكالات الوسيطة التي تتولى تنسيب معاوني الخدمة المنزلية الأجانب، الحصول على ترخيص من وزارة العمل قبل مزاولة أي أعمال في مجال تقديم خدمات التوظيف في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    El Director Ejecutivo explicó que los criterios para proporcionar servicios de personal en la propia UNOPS en lugar de utilizar los servicios centrales del PNUD eran la mayor eficacia en relación con los costos y el nivel de los servicios y señaló que UNOPS ya había dado trámite a 7.000 acciones de contratación de personal con contratos de diferentes tipos en un año dado. UN وأوضح أن المعيار في استخدام خدمات التوظيف الداخلي بالمقارنة باستخدام الخدمات المركزية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو الاقتصاد في التكاليف وفي أبعاد مستوى الخدمات، ملاحظا أن المكتب قد أمضى حتى اﻵن نحو ٠٠٠ ٧ عقد مع موظفين من مختلف الفئات في أي سنة من السنوات.
    Los resultados de la primera encuesta, realizada en 2004, indican que el grado de satisfacción de los clientes con los servicios de contratación y administración del personal es del 83,4%. UN وتبين نتائج أول دراسة استقصائية على الإطلاق تتناول رضا العملاء، أجريت في عام 2004، معدل رضا عن خدمات التوظيف وإدارة شؤون الموظفين بلغ 83.4 في المائة.
    106. Según la Ley de servicios de empleo, las oficinas de empleo del Estado ofrecen sus servicios gratuitamente a quienes buscan trabajo y a los empleadores. UN 106- واستنادا إلى قانون خدمات التوظيف، يتيح مكتب توظيف حكومي للباحثين عن عمل وأرباب العمل خدمات التوظيف مجانا.
    Además de nueve centros de empleo, desde 1997 el Departamento de Trabajo tiene dos Centros de Empleo y Orientación para Nuevos Inmigrantes, que proporcionan una amplia gama de servicios de empleo a la medida de los nuevos inmigrantes, incluidas las mujeres. UN وبالإضافة إلى مراكز التوظيف التسعة، تدير إدارة العمل منذ عام 1997 مركزين لتوظيف وتوجيه الوافدين الجدد لتوفير مصفوفة شاملة من خدمات التوظيف المجهزة خصيصاً الوافدين الجدد، بما في ذلك الإناث منهم.
    En el mismo período, la División de servicios de empleo colocó a 28.734 personas, incluidas 16.188 mujeres, de las cuales 10.589 eran mayores de 30 años. UN وفي الفترة ذاتها، أمنت شعبة خدمات التوظيف 734 28 وظيفة، منها 188 16 وظيفة للنساء الباحثات عن عمل و589 10 وظيفة للنساء اللاتي بلغن الثلاثين أو أكثر من العمر.
    - Establecer una cooperación eficiente con los centros de empleo a nivel local y con la administración de servicios de empleo a nivel nacional; UN - والتعاون تعاوناً فعالاً مع مراكز التوظيف على الصعيد المحلي ومع دائرة خدمات التوظيف على الصعيد الوطني،
    5. una causa justificable que pueda probarse mediante pruebas documentales y que haya aceptado y confirmado por escrito el Gestor de servicios de empleo. UN 5 - سبب مبرَّر يمكن أن تثبته دلائل موثقة ووافق عليه وأكده كتابة مدير خدمات التوظيف.
    3. el Gestor de servicios de empleo o el Director General ha investigado el caso y los resultados por escrito de la investigación están disponibles y pueden consultarse. UN 3 - قام مدير خدمات التوظيف أو موظف تنفيذي كبير بالتحقيق في الحالة وأتيحت النتائج المكتوبة للتحقيق في سجلات حسب الأصول.
    Al mismo tiempo, implementaremos un plan estratégico de expansión de los servicios de empleo para mejorar el acceso a servicios de orientación laboral y conexión con puestos de trabajo. UN وفي الوقت نفسه، سننفذ خطة استراتيجية لزيادة خدمات التوظيف من أجل تحسين فرص الحصول على خدمات المشورة في مجال التوظيف والربط بفرص العمل.
    En tercer lugar, en lo que respecta a la educación y el empleo, se han realizado esfuerzos para promover el trabajo de las mujeres con discapacidad mediante el fortalecimiento de la capacitación en la esfera de los servicios de empleo destinados a esas mujeres y la inclusión del empleo de las mujeres con discapacidad en los programas especiales locales al respecto. UN وثالثا، ومن ناحية التعليم والعمل، تُبذل جهود لتعزيز عمل النساء ذوات الإعاقة عن طريق بناء القدرات في مجال خدمات التوظيف لهاتيك النسوة، وإدراج توظيفهن في خطط التوظيف المحلية الخاصة.
    Además, había programas especiales de capacitación y educación para inmigrantes en el servicio de empleo. UN وعلاوة على ذلك، تقدم للمهاجرين خطط خاصة للتدريب والتثقيف في خدمات التوظيف.
    Además, había programas especiales de capacitación y educación para inmigrantes en el servicio de empleo. UN وعلاوة على ذلك، تقدم للمهاجرين خطط خاصة للتدريب والتثقيف في خدمات التوظيف.
    Modernización de los servicios de colocación. UN 244 - تحديث خدمات التوظيف.
    El Director Ejecutivo explicó que los criterios para proporcionar servicios de personal en la propia UNOPS en lugar de utilizar los servicios centrales del PNUD eran la mayor eficacia en relación con los costos y el nivel de los servicios y señaló que UNOPS ya había dado trámite a 7.000 acciones de contratación de personal con contratos de diferentes tipos en un año dado. UN وأوضح أن المعيار في استخدام خدمات التوظيف الداخلي بالمقارنة باستخدام الخدمات المركزية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو الاقتصاد في التكاليف وفي أبعاد مستوى الخدمات، ملاحظا أن المكتب قد أمضى حتى اﻵن نحو ٠٠٠ ٧ عقد مع موظفين من مختلف الفئات في أي سنة من السنوات.
    los servicios de contratación de la UNOPS se han reducido drásticamente, ya que está próximo a terminar el período de transición en que el personal de las oficinas exteriores antes administrado por la UNOPS pasará a ser administrado por la Oficina de Ginebra. UN وقد طرأ انخفاض هائل على خدمات التوظيف التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بينما يقترب موعد اكتمال انتقال إدارة موظفي المكاتب الميدانية في مفوضية حقوق الإنسان الذين كان المكتب يدير شؤونهم فيما سبق، إلى ذلك المكتب.
    La Comisión de Expertos expresó la esperanza de que la nueva Ley sobre el servicio civil y la carrera administrativa, de 1991, se extendiese de manera que abarcase al personal del servicio del empleo. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن يتم توسيع قانون الخدمة المدنية واﻹدارية الجديد لعام ١٩٩١ بحيث يشمل استخدام موظفي خدمات التوظيف أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد