Aumentar las oportunidades de empleo de los jóvenes palestinos refugiados, proporcionándoles servicios de extensión y de orientación profesional. | UN | زيادة فرص العمل أمام الشباب من اللاجئين الفلسطينيين عن طريق خدمات التوعية واﻹرشاد الوظيفي. |
Además, los servicios de extensión agraria llegan directamente a los agricultores de ambos sexos. | UN | يضاف إلى ذلك أن خدمات التوعية الريفية تصل مباشرة إلى المزارعين، سواء في ذلك الرجال أو النساء. |
Subprograma 3, servicios de extensión y difusión de conocimientos | UN | البرنامج الفرعي 3 خدمات التوعية وتبادل المعلومات |
V. Servicios de divulgación: fortalecimiento de las asociaciones con la sociedad civil | UN | خامسا - خدمات التوعية: تعزيز علاقات الشراكة مع المجتمع المدني |
Subprograma 3. servicios de extensión y difusión de conocimientos | UN | البرنامج الفرعي 3: خدمات التوعية وتبادل المعارف |
Actividades del Departamento de Información Pública: servicios de extensión y difusión de conocimientos | UN | أنشطة إدارة شؤون الإعلام: خدمات التوعية والخدمات المعرفية |
También ha reforzado la capacidad de información pública de la Corte para contribuir a la prestación de servicios de extensión en los países en que está activa y se ha creado igualmente un centro de documentación. | UN | وعمد إلى تعزيز قدرة المحكمة في مجال الإعلام بغية دعم تنفيذ خدمات التوعية في البلدان التي تعمل فيها المحكمة. وجرى أيضا إنشاء مركز للتوثيق. |
Subprograma 4, servicios de extensión | UN | البرنامج الفرعي 4، خدمات التوعية |
Subprograma 3. servicios de extensión e intercambio de conocimientos | UN | البرنامج الفرعي 3 - خدمات التوعية وتبادل المعلومات |
servicios de extensión e intercambio de conocimientos | UN | خدمات التوعية وتبادل المعلومات |
La OMS presta apoyo a las autoridades sanitarias para evaluar y seguir de cerca los riesgos, respalda la coordinación en materia de salud y presta asesoramiento técnico para la lucha contra los brotes epidémicos y los servicios de extensión. | UN | وتقدم المنظمة الدعم إلى السلطات الصحية من أجل تقييم المخاطر ورصدها، ودعم تنسيق الأنشطة الصحية وتوفير الخبرة التقنية لمكافحة تفشي الأوبئة وتقديم خدمات التوعية. |
servicios de extensión e intercambio de conocimientos | UN | خدمات التوعية وتبادل المعلومات |
Subprograma 3. servicios de extensión e intercambio de conocimientos | UN | البرنامج الفرعي 3 - خدمات التوعية وتبادل المعلومات |
Subprograma 3. servicios de extensión e intercambio de conocimientos | UN | البرنامج الفرعي 3 - خدمات التوعية وتبادل المعلومات |
servicios de extensión e intercambio de conocimientos | UN | خدمات التوعية وتبادل المعلومات |
servicios de extensión e intercambio de conocimientos | UN | رابعا - خدمات التوعية وتقاسم المعارف |
Subprograma 3. servicios de extensión e intercambio de conocimientos | UN | البرنامج الفرعي 3 - خدمات التوعية وتبادل المعلومات |
Los servicios de divulgación han resultado especialmente útiles en las situaciones de conflicto o posteriores a un conflicto en las que puede resultar difícil ofrecer los servicios habituales. | UN | وكانت خدمات التوعية مفيدة بوجه خاص في حالات النـزاع وما بعد النزاع حيث ربما يكون من الصعب تقديم الخدمات الروتينية. |
Una fundación privada proporcionó fondos al ACNUR para sufragar servicios de divulgación y asesoramiento para las mujeres refugiadas que habían sido victimas de violencia sexual. | UN | وأتاحت إحدى المؤسسات الخاصة للمفوضية أموالا الغرض منها تقديم خدمات التوعية واﻹرشاد النفسي للاجئات اللاتي تعرضن للعنف الجنسي. |
En 2007, en Uganda se realizaron talleres de capacitación similares y se apoyaron las campañas de divulgación de los servicios en cuatro localidades. | UN | وجرى تنظيم حلقات عمل تدريبية مماثلة في أوغندا في عام 2007، وتم توفير الدعم أيضا لحملات خدمات التوعية في أربعة مواقع. |
El Comité sugiere que se realice un estudio amplio y multidisciplinario sobre los problemas de salud de los adolescentes como base para promover la adopción de políticas sobre salud de los adolescentes y para fortalecer los servicios de asesoramiento y la educación sobre la salud reproductiva. | UN | وتقترح اللجنة الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات بشأن المشاكل الصحية للمراهقين كأساس لتعزيز سياسات الصحة الإنجابية للمراهقين وتدعيم خدمات التوعية وإسداء المشورة في مجال الصحة الإنجابية. |
Respecto de la referencia que se hacía a los " países en transición " en el indicador de progreso a) ii) del subprograma 3, Servicio de extensión y difusión de conocimientos, se solicitaron aclaraciones sobre si debería reflejar la definición acordada por las Naciones Unidas de " países de economía en transición " . | UN | 6 - وفي ما يتعلق بالإشارة إلى " البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية " في مؤشر الإنجاز (أ) ' 2` في إطار البرنامج الفرعي 3، خدمات التوعية وتبادل المعلومات، طُلب توضيح بشأن ما إذا كان ينبغي أن تعبر هذه الإشارة عن التعريف المتفق عليه في الأمم المتحدة، وهو " البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " . |
El nivel primario se compone de centros de salud y dispensarios, además de servicios periféricos. | UN | ويتألف المستوى الأوَّلي من المراكز الصحية والعيادات ومن خدمات التوعية. |
Varios Estados incluirán a los hombres en las actividades de divulgación, mientras que otros apoyarán a las organizaciones no gubernamentales en sus campañas de concienciación. | UN | وستشرك عدة دول الرجال في خدمات التوعية المتنقلة، في حين ستقدم دول أخرى الدعم للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال التوعية. |