El Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá tiene a su cargo la gestión de las fronteras. | UN | وتتـولـى وكالة خدمات الحدود الكندية مسـؤولية المسائل المتعلقة بـإدارة الحدود. |
El Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá contribuye a la gestión eficiente y eficaz de las fronteras de la manera siguiente: | UN | وتسهـم وكالة خدمات الحدود الكندية في وجود حـدود تتسم بالكفاءة والفعالية عن طريق ما يلـي: |
En Quebec, el Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá gestiona un Centro de vigilancia de la inmigración. | UN | في كيبَك، تدير وكالة خدمات الحدود الكندية مركزاً لتوقيف المهاجرين يُحتجز فيه اللاجئون. |
Además, el Organismo de Servicios Fronterizos del Canadá recurre a las instalaciones provinciales para los casos de bajo riesgo en las zonas que no cuentan con un centro de internamiento de inmigrantes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعتمد وكالة خدمات الحدود الكندية على المرافق القائمة على مستوى المحافظات لإيواء المحتجزين الذين يمثلون أخطارا بسيطة في المناطق التي لا توجد بها مراكز لاحتجاز المهاجرين. |
El centro de internamiento de inmigrantes de Kingston es un centro del Organismo de Servicios Fronterizos del Canadá dependiente de los servicios penitenciarios de la Reserva Federal del Canadá en la institución de Millhaven. | UN | مركز كينغستون لاحتجاز المهاجرين هو مركز تابع لوكالة خدمات الحدود الكندية يقع في سجن المحمية الاتحادية الكندية بمؤسسة ميلهافن. |
La Agencia de Servicios de Fronteras del Canadá argumentó, además, que ese documento no era más que uno de varios elementos de prueba en apoyo de su decisión. | UN | كما حاججت وكالة خدمات الحدود الكندية بأن هذه الوثيقة لم تكن إلا دليلاً من بين أدلة إثبات أخرى تؤيد قرارها. |
La Agencia de Servicios de Fronteras del Canadá argumentó, además, que ese documento no era más que uno de varios elementos de prueba en apoyo de su decisión. | UN | كما حاججت وكالة خدمات الحدود الكندية بأن هذه الوثيقة لم تكن إلا دليلاً من بين أدلة إثبات أخرى تؤيد قرارها. |
Después de la entrevista fue detenido por la Agencia de Servicios de Fronteras. | UN | وبعد هذه المقابلة، احتجزته وكالة خدمات الحدود. |
Cuando los funcionarios de la Agencia de Servicios de Fronteras trataron de ejecutar la orden de detención, no encontraron al autor en su domicilio. | UN | وحاول موظفون في وكالة خدمات الحدود تنفيذ الأمر، لكنهم لم يجدوا صاحب الشكوى في بيته. |
Cuando los funcionarios de la Agencia de Servicios de Fronteras trataron de ejecutar la orden de detención, no encontraron al autor en su domicilio. | UN | وحاول موظفون في وكالة خدمات الحدود تنفيذ الأمر، لكنهم لم يجدوا صاحب الشكوى في بيته. |
Después de la entrevista fue detenido por la Agencia de Servicios de Fronteras. | UN | وبعد هذه المقابلة، احتجزته وكالة خدمات الحدود. |
Según la fuente, las autoridades del Camerún no expiden documentos de viaje a personas detenidas por el Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá. | UN | وحسبما أفاد به المصدر، لا تصدر السلطات الكاميرونية وثائق السفر لمن تحتجزهم وكالة خدمات الحدود الكندية. |
El Organismo de Servicios de Fronteras desempeña un papel central en la labor de proteger la integridad del sistema de inmigración y refugiados, y de denegar refugio a presuntos terroristas. | UN | وتضطلع دائرة خدمات الحدود بدور ريادي في التصدي لمحاولات اختراق نظام الهجرة واللجوء في كندا والحيلولة في ألا تتحول كندا إلى ملاذ آمن للمشتبه في أن لهم علاقة بالإرهاب. |
Desde su creación en 2003, el Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá ha hecho progresos considerables para construir una nueva organización y ha avanzado hacia la meta de convertirse en un organismo totalmente integrado y polivalente de gestión de las fronteras. | UN | وقد أحـرزت وكالة خدمات الحدود الكندية، منذ إنشائها في سنة 2003، تقدما هاما في إقامـة منظمة جديدة والسيـر قدمـا نحو إقامـة وكالة لإدارة الحدود، متكاملة تماما ومتعددة الوجــوه. |
El Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá no ha dejado de buscar tecnologías eficaces y eficientes ni de intercambiar prácticas recomendadas para la inspección y la detección con fines de seguridad. | UN | وتواصل وكالة خدمات الحدود الكندية التعرف على تكنولوجيات ذات فعاليـة وكفاءة ولتبـادل أفضل الممارسات لأغراض التدقيق والكشف الأمنـي. |
Otras cuatro personas relacionadas con casos de certificado de seguridad han sido puestas en libertad condicional por el tribunal federal y están siendo vigiladas por el Organismo de Servicios Fronterizos del Canadá. | UN | وقد أُفرج عن أربعة أشخاص من دوي قضايا الشهادات الأمنية التي لم يُبت فيها بعد تحت شروط حددتها المحكمة الاتحادية ويخضعون للرصد من جانب وكالة خدمات الحدود الكندية. |
El memorando de entendimiento actualmente en vigor entre la Cruz Roja canadiense y el Organismo de Servicios Fronterizos del Canadá fue firmado el 3 de noviembre de 2006. | UN | وقد وُقعت مذكرة التفاهم الحالية بين الصليب الأحمر الكندي ووكالة خدمات الحدود الكندية في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
La lista permitirá que el Organismo de Servicios Fronterizos del Canadá y la Real Policía Montada del Canadá, después de las eventuales redadas realizadas para desmantelar redes de traficantes de personas, encaucen a las víctimas hacia albergues de Quebec cuando ese tipo de recurso no ponga en peligro su seguridad ni la de otros residentes o trabajadores. | UN | وستمكِّن القائمة وكالة خدمات الحدود الكندية وفرسان الشرطة الملكية الكندية من القيام، بعد شن الغارات أخيراً لتفكيك شبكات الاتجار، بتوجيه الضحايا نحو البيوت الآمنة في كيبك حين لا يعرِّض هذا النوع من الموارد سلامتهم للخطر، ولا سلامة المقيمين الآخرين أو العاملين. |
El Organismo de Servicios Fronterizos del Canadá, en calidad de autoridad que realiza el internamiento, es responsable de asegurarse de que quienes sean internados son informados de sus derechos conforme a la Carta de Derechos y Libertades del Canadá, lo cual incluye informar al internado de los motivos de su internamiento y el derecho a contar con un abogado y darle instrucciones. | UN | تتولى وكالة خدمات الحدود الكندية، بصفتها السلطة القائمة بالاحتجاز، مسؤولية كفالة إبلاغ المحتجزين بالحقوق القانونية المكفولة بموجب الميثاق الكندي للحقوق والحريات، بما في ذلك إبلاغ الشخص المحتجز بأسباب احتجازه، وحقه في تعيين محام وتوجيهه. |
Está claro que no se puede esperar tranquilidad en los servicios fronterizos. | UN | ومن الواضح أن خدمات الحدود لن يهدأ لها بال والحال كذلك. |
La estrategia contribuirá a mejorar la cooperación entre todos los servicios de fronteras en las tres esferas que la componen: la cooperación internacional, la cooperación interinstitucional y la cooperación dentro de cada uno de los servicios. | UN | وستساهم الاستراتيجية في تحقيق مزيد من التعاون بين جميع خدمات الحدود من نواح ثلاث هي: التعاون الدولي والتعاون المشترك بين الوكالات والتعاون في إطار كل دائرة على حدة. |