ويكيبيديا

    "خدمات الرعاية الطبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • servicios médicos
        
    • servicios de atención médica
        
    • la atención médica
        
    • de la asistencia médica
        
    • los servicios de salud
        
    • de asistencia médica
        
    • servicios de medicina
        
    • servicios de atención sanitaria
        
    Todos los gastos de hospital, centros de urgencias o demás servicios médicos correrán por cuenta de los delegados. UN ويتحمل المندوبون النفقات المستحقة للمستشفيات ومراكز الطوارئ أو غير ذلك من خدمات الرعاية الطبية.
    servicios médicos recibidos a través de Medicare, por edad y sexo, UN سبل الحصول على خدمات الرعاية الطبية من خلال برنامج الرعاية الطبية حسب
    a) Servicios médicos: actualmente el Organismo presta servicios médicos preventivos y curativos a unos 2.650.000 refugiados con derecho a recibirlos. UN )أ( خدمات الرعاية الطبية: توفر الوكالة حاليا خدمات طبية وقائية وعلاجية ﻟ ٥٦,٢ من ملايين اللاجئين المستحقين.
    Los pacientes participaban en la financiación de los servicios de atención médica pagando una parte de los gastos de hospitalización y sufragando los gastos de estudios e implementos médicos especializados. UN وأسهم المرضى في تكاليف خدمات الرعاية الطبية بالمشاركة في تغطية تكاليف الاستشفاء والفحوصات الطبية المتخصصة والعلاج.
    Después de este incidente se suspendió la atención médica en la zona. UN وجرى تعليق خدمات الرعاية الطبية في المنطقة بعد هذا الحادث.
    Posteriormente se tomaron medidas de emergencia para mejorar los servicios médicos, tales como la decisión del Gobierno de asignar recursos financieros adecuados para el desarrollo de servicios de atención médica primaria en las zonas rurales. UN وبناء عليه، اتخذت تدابير طارئة لتحسين الخدمات الطبية من قبيل القرار الذي اتخذته الحكومة بتخصيص موارد مالية كافية لتطوير خدمات الرعاية الطبية الأولية في المناطق الريفية.
    La Misión apoyó las visitas de intercambio de familiares proporcionando 6 agentes de policía de las Naciones Unidas, así como medios de transporte aéreo y terrestre y servicios médicos UN زيارة متبادلة بين أسر اللاجئين، دعمتها البعثة من خلال تولّي 6 أفراد من شرطة الأمم المتحدة شؤون الحراسة المرافقة؛ كما تم توفير خدمات النقل الجوي والبري، وكذلك خدمات الرعاية الطبية
    En el presente apartado se informa sobre el acceso de las mujeres a servicios de atención médica, planificación familiar, y servicios médicos durante el embarazo, parto y puerperio. UN 161- يتضمن هذا الجزء معلومات عن حصول المرأة على خدمات الرعاية الطبية وتنظيم الأسرة، والخدمات الطبية في فترة الحمل وعند الولادة وفي فترة النفاس.
    El sistema público de salud tenía muchos problemas; los servicios médicos en una cantidad enorme de aldeas eran escasos o inexistentes. UN ويعاني نظام الصحة العمومي من مشاكل كثيرة ولا تحصل أعداد هائلة من القرويين على الكثير من خدمات الرعاية الطبية أو أنها لا تحصل عليها إطلاقاً.
    servicios médicos UN خدمات الرعاية الطبية
    Gracias a la accesibilidad de los servicios de hospitales públicos para los refugiados, Jordania siguió siendo la única zona en la que el Organismo no contrató directamente a hospitales locales, y donde los gastos del OOPS por servicios médicos siguieron siendo los más bajos de las cinco zonas de operaciones. UN ونظرا ﻹمكانية إفادة اللاجئين من خدمات المستشفيات العامة، فقد ظل اﻷردن اﻹقليم الوحيد الذي لم تتعاقد فيه الوكالة مباشرة مع مستشفيات محلية. وظلت نفقات اﻷونروا على خدمات الرعاية الطبية في اﻷردن أدنى مثيلاتها في اﻷقاليم الخمسة لعمليات الوكالة.
    servicios médicos UN خدمات الرعاية الطبية
    a) servicios médicos. El OOPS siguió prestando servicios médicos preventivos y curativos. UN )أ( خدمات الرعاية الطبية - ظلت خدمات الرعاية الطبية التابعة لﻷونروا تشمل كلا من الرعاية الطبية الوقائية والعلاجية.
    En la República de Moldova se reconoce a hombres y mujeres igualdad de derechos en materia de acceso a los servicios de atención médica. UN ويتساوى الرجل والمرأة في مولدوفا في حق الحصول على خدمات الرعاية الطبية.
    El Comité, en particular, recomienda que el Estado parte siga desarrollando los servicios de atención médica y psicológica especializada para los niños víctimas. UN وتوصي اللجنة، بصورة خاصة، بأن تواصل الدولة الطرف توفير خدمات الرعاية الطبية والنفسية المتخصصة للأطفال الضحايا.
    Los residentes de Quebec tienen acceso a un régimen completo de protección social que incluye la prestación, a título gratuito, de servicios de atención médica y hospitalaria. UN يمكن للمقيمين في كيبك الاستفادة من نظام كامل للرعاية الاجتماعية يشمل الحصول مجاناً على خدمات الرعاية الطبية والمستشفيات.
    Según las estadísticas, el 84% de la población maltesa estaba satisfecha con la calidad de la atención médica prestada. UN وتدل الإحصاءات على أن نسبة الراضين عن نوعية خدمات الرعاية الطبية الموفرة تبلغ 84 في المائة من مجموع سكان مالطة.
    En Basora, la atención médica estará a cargo del contingente de la Unidad de Guardia de las Naciones Unidas. UN أما في البصرة، فستتولى وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة تقديم خدمات الرعاية الطبية.
    En efecto, el peticionario se quejó de una violación de su intimidad y de un acceso insuficiente a la atención médica. UN وفي الواقع، اشتكى صاحب البلاغ من وقوع انتهاك لخصوصياته ومن عدم كفاية خدمات الرعاية الطبية.
    d) Reforzar los recursos de atención de salud disponibles en los establecimientos penitenciarios y velar por la calidad de la asistencia médica que se dispensa a los reclusos. UN (د) أن تعزز الموارد الخاصة بخدمات الرعاية الصحية المتاحة في المنشآت العقابية وتضمن جودة خدمات الرعاية الطبية المقدمة للسجناء.
    Es menester apoyar más a los servicios de salud, gravemente sobrecargados, para asegurar la calidad y la equidad de la atención médica. UN ويلزم زيادة دعم الخدمات الصحية التي تتعرض لضغوط وأعباء شديدة وذلك من أجل ضمان جودة خدمات الرعاية الطبية والإنصاف في توفيرها.
    :: Proporcionen acceso a servicios de asistencia médica y de salud mental; UN :: توفير فرص الحصول على خدمات الرعاية الطبية والصحة العقلية
    66. El programa sanitario del OOPS en el Líbano se orienta sobre todo hacia la atención primaria de la salud y comprende servicios de medicina curativa y preventiva, servicios de higiene ambiental en los campamentos de refugiados y asistencia nutricional a mujeres embarazadas y madres lactantes así como a niños menores de tres años. UN ٦٦ - أما البرنامج الصحي لﻷونروا في لبنان فيركز بالدرجة اﻷولى على الرعاية الصحية ويتضمن خدمات الرعاية الطبية العلاجية والوقائية، والخدمات الصحية المتعلقة بالبيئة في مخيمات اللاجئين، وتوفير المساعدات الغذائية للحوامل والمرضعات واﻷطفال دون سن الثالثة.
    Mediante sus políticas relacionadas con los precios y las cotizaciones en los servicios de atención sanitaria, el seguro de enfermedad influye en la constitución y configuración de las estructuras de suministro de servicios, las prestaciones, y el nivel y la eficiencia de la atención médica que se ofrece. UN ويمارس نظام التأمين الصحي القانوني العام تأثيراً قوياً على هياكل توفير خدمات الرعاية الطبية المقدمة ومزاياها ومستواها وفعاليتها عن طريق سياسته الخاصة بتحديد اﻷسعار والرسوم في مجال خدمات الرعاية الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد