ويكيبيديا

    "خدمات المشاريع التابع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Servicios para Proyectos
        
    • OSP de
        
    • Servicios para Proyectos de
        
    La Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD prosigue sus actividades de rehabilitación de los sistemas de riego. UN كما واصل مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أنشطة انعاش الري.
    Personal actualmente adscrito a la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD provenientes de otros organismos UN الموظفون المنتدبون حاليا من الوكالات اﻷخرى الى مكتب خدمات المشاريع التابع للبرنامج الانمائي
    Papel y funciones precisos de la Comisión de Coordinación de la Gestión de la Oficina de Servicios para Proyectos UN الدور المحدد والوظائف المحددة للجنة التنسيــــق اﻹداري لمكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة
    El Administrador presta esos servicios por conducto de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos. UN ويقوم مدير البرنامج بتوفير هذه الخدمات عن طريق مكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة.
    En consecuencia, se prevé que al 1º de enero de 1995 la OSP de las Naciones Unidas tendrá un saldo de apertura de unos 11 millones de dólares. UN لذا يتوقع من الاسقاطات أنه سيكون لمكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة رصيد ابتدائي يبلغ حوالي ١١ مليون من دولارات الولايات المتحدة اﻷمريكية، وذلك اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    A la luz de la utilidad probada de esta modalidad, el Administrador recomienda que se continúe utilizando y propone que se continúen concertando acuerdos de servicios de gestión, que pondrá en práctica la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas, como una modalidad importante para encauzar los recursos de desarrollo y coordinar su utilización. UN وفي ضوء الفائدة المؤكدة لهذا اﻷسلوب، يوصي مدير البرنامج بمواصلة استخدامه. ومن ثم، يقترح مدير البرنامج الاستمرار في عقد اتفاقات خدمات الادارة، التي سيواصل مكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة تنفيذها، بوصفها أسلوبا مهما لتوجيه موارد التنمية وتنسيق استخدامها.
    La Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) también fue encomiada por los servicios que prestaba. UN وتم أيضا توجيه الثناء إلى مكتب خدمات المشاريع التابع للأمم المتحدة لما يقدمه من خدمات.
    El hospital provincial de Herat recibió asistencia de la OMS y del UNICEF en forma de equipo de laboratorio y suministros médicos, así como de la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD para restablecer el suministro de agua y energía eléctrica. UN واستفاد مستشفى حيرات الاقليمي مما قدمته منظمة الصحة العالمية واليونيسيف من مساعدة في المعدات المخبرية واللوازم الطبية، وما قدمه مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من مساعدة لاستعادة إمدادات هذه المدينة من المياه والكهرباء.
    La Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD ha emprendido también proyectos de suministro de agua y regadío en la región y la FAO ha facilitado asistencia a familias de campesinos mediante la distribución de semillas y fertilizantes. UN واضطلع مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بمشاريع إمدادات المياه ومشاريع الري في المنطقة، ووفرت منظمة اﻷغذية والزراعة المساعدة لﻷسر الزراعية من خلال تقديم البذور واﻷسمدة.
    II. ARREGLOS PARA QUE LA OFICINA de Servicios para Proyectos (NACIONES UNIDAS) TENGA EL MAXIMO UN ثانيا - الترتيبات الكفيلة بتمتع مكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمـم المتحــدة
    IV. FOMENTO DE LA COLABORACION DE LA OFICINA de Servicios para Proyectos (NACIONES UNIDAS) CON OTRAS PARTES DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS, UN رابعا - تنمية تعاون مكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة مع اﻷجــــزاء
    a) Arreglos para que la Oficina de Servicios para Proyectos (Naciones Unidas) tenga el máximo grado posible de autonomía; UN )أ( التريبات الكفيلة بتمتع مكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة بأقصى درجة ممكنة من الاستقلال الذاتي؛
    En la estrategia de descentralización de la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD, iniciada a mediados de 1992, se prevé una nueva e importante descentralización de las funciones de ejecución de la Oficina (Naciones Unidas) que se trasladarán a las oficinas exteriores. UN وتتنبأ استراتيجية تحقيق لا مركزية مكتب خدمات المشاريع التابع للبرنامج الانمائي، الجارية منذ منتصف عام ١٩٩٢، بتحقيق قدر أكبر ومهم من لا مركزية تنفيذ المهام من مقر مكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة الى المستوى الميداني.
    V. ADOPCION DE ARREGLOS ADECUADOS PARA LA ADMINISTRACION DEL PERSONAL DE LA OFICINA de Servicios para Proyectos (NACIONES UNIDAS) UN خامســا - اعتماد ترتيبات كافية ﻹدارة شؤون موظفي كتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة
    25. Tras la fusión con las Naciones Unidas, los funcionarios del PNUD que actualmente prestan servicio en la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD se considerarán o bien trasladados o bien en adscripción especial a las Naciones Unidas. UN ٢٥ - وفي أعقاب الاندماج مع اﻷمم المتحدة، سيعتبر موظفو البرنامج الانمائي الذين يعملون حاليا مع مكتب خدمات المشاريع التابع للبرنامج الانمائي إما أنهم منقولون الى اﻷمم المتحدة أو في انتداب خاص إليها.
    VIII. NORMAS PARA QUE LA OFICINA de Servicios para Proyectos UN ثامنا - قواعد الشراء لمكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة التي تضاهــي ترتيباتـه الحالية أو تدخل تحسينات عليها
    Asimismo se espera que todos los funcionarios de la nueva Oficina de Servicios para Proyectos ocupen las oficinas en las que funciona actualmente la OSP del PNUD. UN كما أن من المتوقع أن يتواجد جميع موظفي المكتب الجديد فعليا في اﻷماكن التي تأوي مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حاليا.
    Durante su examen del informe, la Comisión recibió información adicional proporcionada por representantes del Secretario General y de la Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD. UN وتلقت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، معلومات إضافية من ممثلي اﻷمين العام ومكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    7. Se reservará una suma de 6,4 millones de dólares de los recursos arriba mencionados para cubrir cualquier posible obligación de la OSP de las Naciones Unidas respecto de sus operaciones. UN ٧ - وسيجري الاحتفاظ بمقدار ٦,٤ مليون من دولارات الولايات المتحدة من الموارد المبينة أعلاه للوفاء بأية خصوم محتملة على مكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة فيما يتصل بعملياته.
    35. El modesto crédito presupuestario de 16.100 dólares tiene por objeto sufragar el costo de un vehículo para una oficina exterior de la OSP de las Naciones Unidas en caso de que sea necesario adquirirlo. UN ٣٥ - من المزمع أن يغطي الاعتماد المتواضع في الميزانية بمبلغ ١٠٠ ١٦ دولار تكلفة مركبة واحدة لنقطة خارجية تابعة لمكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة، إذا أصبحت هذه المركبة ضرورية.
    c) Resolver los problemas de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas y de las oficinas coordinadas; UN )ج( حسم المسائل المتعلقة بمكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمكاتب المتكاملة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد