Además, era posible que la Sección de Servicios de Adquisición del UNFPA no recibiera la mejor relación costo-calidad del proveedor. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجوز ألا يكون قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق قد حصل من المورد على أفضل قيمة مقابل الثمن المدفوع. |
La Junta recomendó que los procedimientos de licitación de la Subdivisión de Servicios de Adquisición del UNFPA se ajustaran a las políticas de adquisiciones del UNFPA. | UN | وأوصى المجلس بأن يتقيد فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق بسياسات المشتريات تلك في إجراءاته لتقديم العطاءات. |
La Sección de Servicios de Adquisición del UNFPA señaló que se examinarían los acuerdos con terceros donantes teniendo en cuenta las normas establecidas al iniciarse el fondo sobre cómo se contabilizarían los fondos residuales. | UN | 345 - وذكر قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق أن اتفاقات المانحين من أطراف ثالثة تخضع للاستعراض من حيث القواعد عند إنشاء الصناديق لتنظيم كيفية تقديم معلومات عن الأموال المتبقية. |
La existencia de saldos de fondos pendientes y sin conciliar durante largos períodos podría indicar que la Sección de Servicios de Adquisición del UNFPA no estaba llevando a cabo un seguimiento y examen adecuados de los saldos pendientes de larga data. | UN | وقد يشير وجود أرصدة مالية دون تسوية ودون البت فيها منذ فترة طويلة إلى أن قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق لم يواصل بما يكفي مراجعة ومتابعة الأرصدة غير المسواة منذ فترة طويلة. |
Además, la Junta observó que todos los planes de adquisiciones presentados eran deficientes, hasta el punto de que a la Sección de Servicios de Adquisición del UNFPA le resultaron inútiles debido a que la información suministrada era incompleta. | UN | ولاحظ المجلس كذلك أن جميع خطط الشراء المقدمة لم تكن كافية، مما جعل قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق يعتبرها غير صالحة للاستعمال، بالنظر إلى أن المعلومات المقدمة لم تكن كاملة. |
La Sección de Servicios de Adquisición del UNFPA señaló que continuaría examinando las órdenes de compra abiertas mediante informes estándar y cerraría las órdenes de compra puntualmente, ya sea en forma automática o manual. | UN | وقد أفاد قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق بأنه سيواصل استعراض أوامر الشراء المفتوحة من خلال التقارير الموحدة وإقفال أوامر الشراء في المواعيد المحددة، من خلال المطابقة التلقائية أو الإقفال يدويا. |
En el párrafo 106, la Junta recomendó que la Subdivisión de Servicios de Adquisición del UNFPA implantase procedimientos para ocuparse de los conflictos de intereses que pudieran surgir en el proceso de adquisición. | UN | 652 - في الفقرة 106، أوصى المجلس بأن ينفِّذ فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق الإجراءات التي تعالج حالات التضارب المحتملة في المصالح في عمليات الشراء التي يقوم بها. |
La Junta reitera su recomendación de que la Subdivisión de Servicios de Adquisición del UNFPA se ocupe de los saldos de fondos pendientes de larga data. | UN | 95 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن يعالج فرعُ خدمات المشتريات التابع للصندوق الأرصدة المالية التي لم تسوَّ منذ فترة طويلة. |
La Junta recomienda que la Subdivisión de Servicios de Adquisición del UNFPA implante procedimientos para ocuparse de los conflictos de intereses que pudieran surgir en el proceso de adquisición. | UN | 106 - ويوصي المجلس بأن ينفِّذ فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق الإجراءات التي تعالج حالات التضارب المحتملة في المصالح في عمليات الشراء التي يقوم بها. |
El personal y los oficiales del equipo de la Subdivisión de Servicios de Adquisición del UNFPA están llevando a cabo controles aleatorios. | UN | 407 - ويجري الموظفون والمسؤولون عن الأفرقة في فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق عمليات تحقق عشوائية. |
En el párrafo 335, la Sección de Servicios de Adquisición del UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que registrara como activo la parte de los gastos que efectuara la Sección de Servicios de Adquisición por cuenta de terceros y que debieran ser reembolsados al UNFPA. | UN | 628 - وفي الفقرة 335، وافق فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس له بأن يدرج كأصول الجزء من النفقات الواجب السداد للصندوق والذي يتحمله القسم لحساب أطراف ثالثة. |
En el párrafo 347, la Sección de Servicios de Adquisición del UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que adoptara medidas para asegurarse de que al crearse el fondo se reglamentara el destino que se daría a sus saldos residuales. | UN | 631 - وفي الفقرة 347، وافق فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق على توصية المجلس له بأن يتخذ خطوات تكفل وجود قواعد عند إنشاء الصندوق تنظم كيفية معالجة أرصدة الأموال المتبقية. |
En el párrafo 370, la Sección de Servicios de Adquisición del UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que observara las políticas de adquisiciones del UNFPA relativas a los procedimientos de licitación. | UN | 636 - وفي الفقرة 370، وافق فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق على توصية المجلس له بأن يتقيد بسياسات المشتريات المتبعة في الصندوق فيما يتعلق بإجراءات طلب تقديم العطاءات. |
En el párrafo 392, la Sección de Servicios de Adquisición del UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que cumpliera con las políticas y procedimientos del UNFPA en lo referente a la división de solicitudes y consolidación de órdenes de compra. | UN | 642 - وفي الفقرة 392، وافق فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق على توصية المجلس له بأن يتقيد بسياسات وإجراءات الصندوق المتعلقة بالفصل بين طلبات التوريد وتوحيد أوامر الشراء. |
En el párrafo 395, la Sección de Servicios de Adquisición del UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que considerara la adopción de medidas para proporcionar un informe sobre el estado de los casos, manteniendo siempre la confidencialidad de la investigación. | UN | 643 - وفي الفقرة 395، وافق فرع خدمات المشتريات التابع للصندوق على توصية المجلس له بأن ينظر في اتخاذ خطوات ترمي إلى تحديد وضع الحالات المبلغ عنها، مع المحافظة على سرية التحقيق. |
La Sección de Servicios de Adquisición del UNFPA informó a la Junta de que el proceso seguía siendo engorroso y llevaba mucho tiempo, lo que ocasionaba retrasos en la presentación de informes actualizados sobre los saldos de terceros. | UN | وأبلغ قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق المجلس بأن تلك العملية لا تزال مرهقة ويستغرق إنجازها وقتا طويلا للغاية، مما يؤدي إلى حالات تأخير كبيرة في تقديم التقارير إلى الأطراف الثالثة تتضمن بيانات مستكملة عن أرصدتها. |
La Sección de Servicios de Adquisición del UNFPA señaló, además, que seguía colaborando con la Subdivisión de Finanzas a fin de mejorar el proceso de presentación de informes a las instituciones donantes, en particular en lo que respecta a la publicación oportuna y coordinada de informes de saldos de los fondos. | UN | وذكر قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق كذلك أنه كان أيضا يواصل العمل مع فرع الشؤون المالية على تحسين عملية تقديم التقارير إلى الأطراف الثالثة من المؤسسات المانحة، وبخاصة فيما يتعلق بإصدار تقارير عن الأرصدة المالية في حينها وعلى نحو منسق. |
La Sección de Servicios de Adquisición del UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de observar las políticas de adquisiciones del UNFPA relativas a los procedimientos de licitación. | UN | 370 - واتفق قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن يتقيد بسياسات المشتريات المتبعة في الصندوق فيما يتعلق بإجراءات طلب تقديم العطاءات. |
La Sección de Servicios de Adquisición del UNFPA proporcionó a la Junta un informe del sistema Atlas sobre órdenes de compra parcialmente recibidas, pero con renglones de órdenes de compra que seguían activas al 31 de diciembre de 2009. | UN | 385 - وزود قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق المجلس بتقرير أعد من خلال نظام أطلس عن أوامر شراء تم استلامها جزئيا ولكن خطوطها ظلت سارية حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009. |
La Sección de Servicios de Adquisición del UNFPA señaló que se ajustará a los procedimientos de adquisición, y en vista de la observación, está examinando el texto de los procedimientos en relación con otros organismos de las Naciones Unidas para impartirle más claridad. | UN | 391 - وأفاد قسم خدمات المشتريات التابع للصندوق بأنه سيتقيد بإجراءات الشراء، وأنه بصدد النظر، على ضوء هذه الملاحظة، في صياغة الإجراءات فيما يتعلق بوكالات الأمم المتحدة الأخرى لزيادة الوضوح. |