ويكيبيديا

    "خدمات النظام الإيكولوجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los servicios de los ecosistemas
        
    • los servicios proporcionados por los ecosistemas
        
    • de servicios de los ecosistemas
        
    • de los servicios de ecosistemas
        
    • de los servicios del ecosistema
        
    • los servicios derivados de los ecosistemas
        
    • los servicios a los ecosistemas
        
    • los servicios que prestan los ecosistemas
        
    • de servicios proporcionados por los ecosistemas
        
    • servicios ambientales
        
    • prestados por los ecosistemas
        
    • los servicios relacionados con los ecosistemas
        
    los servicios de los ecosistemas deben integrarse plenamente en los sistemas contables nacionales. UN كما يجب أيضاً إدماج خدمات النظام الإيكولوجي إدماجاً كاملاً في نظم المحاسبة الوطنية.
    Esta evaluación debería incluir los costos no monetarios asociados con los impactos sobre los servicios de los ecosistemas y las culturas autóctonas. UN وينبغي أن يشمل هذا التقييم تكاليف غير مالية مرتبطة بالتأثيرات في خدمات النظام الإيكولوجي وثقافات السكان الأصليين.
    En algunos lugares se tratarán concretamente las deficiencias en la comprensión científica de los vínculos que existen entre los servicios de los ecosistemas y el bienestar de las personas. UN وستعالج بعض المواقع على وجه التحديد الثغرات في الفهم العلمي للصلات بين خدمات النظام الإيكولوجي والرفاه البشري.
    Todas las estrategias de mitigación de la pobreza deben tener presente la contribución de los servicios proporcionados por los ecosistemas al bienestar de los pobres. UN ويتعين أن يراعى في أي استراتيجية لتخفيف وطأة الفقر مساهمة خدمات النظام الإيكولوجي في رفاه الفقراء.
    Mecanismos para un desarrollo limpio y pagos por concepto de servicios de los ecosistemas UN آلية التنمية النظيفة والمدفوعات مقابل خدمات النظام الإيكولوجي
    Los nuevos sistemas de pago por los servicios de los ecosistemas ofrecen nuevas e importantes oportunidades de movilizar recursos para la financiación de la ordenación sostenible de los bosques. UN وتتيح النظم الناشئة للدفع لقاء خدمات النظام الإيكولوجي فرصا جديدة وهامة لحشد الأموال من أجل الإدارة الحرجية المستدامة.
    :: Hay una considerable incertidumbre sobre la manera en que los diversos sistemas de pago por los servicios de los ecosistemas distribuirían las cargas y los beneficios. UN :: ثمة قدر كبير من عدم اليقين بشأن كيفية توزيع الأعباء والمنافع في إطار نظم الدفع لقاء خدمات النظام الإيكولوجي.
    Los ministros y delegados de alto nivel dijeron que se estaban acelerando las amenazas a los servicios de los ecosistemas. UN 29 - قال الوزراء والمندوبون الرفيعو المستوى إن التهديدات التي تواجه خدمات النظام الإيكولوجي آخذة في التصاعد.
    Pero estas ganancias se consiguieron al costo de crecientes pérdidas en la diversidad biológica, la degradación de los servicios de los ecosistemas y el crecimiento y la diseminación de la pobreza. UN ولكن هذه المكاسب قد حُققت بتزايد فقدان التنوع البيولوجي، وتدهور خدمات النظام الإيكولوجي وتزايد الفقر وانتشاره.
    Por ejemplo, el hecho de que no se haya dado un valor a los servicios de los ecosistemas se ha convertido en un obstáculo económico a la transición hacia la sostenibilidad. UN على سبيل المثال، أصبح عدم تقييم خدمات النظام الإيكولوجي عقبة اقتصادية تعترض الانتقال نحو الاستدامة.
    Con el fin de apoyar esas iniciativas, en 2010 se produjo un manual sobre métodos de valoración para los servicios de los ecosistemas marinos y costeros. UN ولدعم هذه المبادرات، صدر في عام 2010 دليل عن أساليب تقييم خدمات النظام الإيكولوجي البحري والساحلي.
    Incorporación de los servicios de los ecosistemas en los programas y políticas sectoriales y macroeconómicos de los países UN فاء - تعميم خدمات النظام الإيكولوجي في السياسات والبرامج القطرية القطاعية والمتعلقة بالاقتصاد الكلي للبلدان
    :: los servicios de los ecosistemas forestales y el papel de los bosques en las economías con bajas emisiones de dióxido de carbono. UN :: خدمات النظام الإيكولوجي للغابات ودور الغابات في الاقتصادات المنخفضة الكربون
    También es importante tener en cuenta la interdependencia entre los componentes de los servicios de los ecosistemas. UN 24 - ومن المهم كذلك أن نلاحظ ذلك التكافل بين مكونات خدمات النظام الإيكولوجي.
    Hay que tomar medidas para reducir al mínimo la degradación de los recursos, proteger los servicios proporcionados por los ecosistemas y fortalecer los medios de subsistencia. UN ويلزم اتخاذ خطوات للتقليل إلى أدنى حد من تدهور الموارد، وحماية خدمات النظام الإيكولوجي وتعزيز سبل كسب الرزق.
    Los cambios en el funcionamiento adecuado de los ecosistemas acentuarán la pérdida de biodiversidad y dañarán los servicios proporcionados por los ecosistemas. UN وسوف تؤدي التغيرات التي تطرأ على الأداء السليم للنظم الإيكولوجية إلى زيادة فقدان التنوع البيولوجي وتدمير خدمات النظام الإيكولوجي.
    La diversidad biológica y el funcionamiento de los ecosistemas, incluida la prestación de servicios de los ecosistemas, como la producción de alimentos; UN التنوع البيولوجي في النظم الإيكولوجية وعمل هذه النظم، بما في ذلك تقديم خدمات النظام الإيكولوجي مثل إنتاج الغذاء؛
    Fomento de la protección de los servicios de ecosistemas en el sector agrícola: ejemplos de países UN تعزيز حماية خدمات النظام الإيكولوجي في القطاع الزراعي: أمثلة قطرية
    La función de los servicios del ecosistema en el desarrollo sostenible UN دور خدمات النظام الإيكولوجي في التنمية المستدامة
    Los ingresos dependen marcadamente de los servicios derivados de los ecosistemas en las zonas afectadas, y éstos, a su vez, pueden influir en el grado de pobreza. UN ويتوقف الدخل بشدة على خدمات النظام الإيكولوجي في المناطق المتأثرة، ويمكن أن تؤثر هذه الأخيرة بدورها في مستوى الفقر.
    Se han creado diversas respuestas técnicas, leyes y acuerdos no vinculantes, como el instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques, dirigido a conservar los bosques y promover los servicios a los ecosistemas, además de mecanismos financieros para prestarles apoyo. UN وقد اضطلع بمجموعة من الاستجابات التقنية وأبرمت التشريعات واتفاقات غير ملزمة، مثل الصك غير الملزم قانوناً بشأن جميع أنواع الغابات()، ترمي إلى حفظ الغابات وتعزيز خدمات النظام الإيكولوجي للغابات كما أُنشئت الآليات المالية لدعمها.
    La degradación de los servicios que prestan los ecosistemas podría agudizarse en la primera mitad del presente siglo y constituye un obstáculo al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo internacionalmente acordados. UN ويمكن أن يزيد تدهور خدمات النظام الإيكولوجي بصورة ملفتة خلال النصف الأول من هذا القرن مما يمثل حائلاً دون تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Los participantes en el diálogo político de alto nivel señalaron que la intensidad del cambio climático era indiscutible y que la pérdida de servicios proporcionados por los ecosistemas había repercutido directamente en el bienestar, el desarrollo y la seguridad. UN 24 - ولاحظ المشاركون في الحوار الرفيع المستوي بشأن السياسات أن لا جدال في التأثير المباشر للتغير البيئي البعيد المدى وفقدان خدمات النظام الإيكولوجي على رفاه البشر وتنميتهم وأمنهم.
    Pagos por servicios ambientales UN المدفوعات لصالح خدمات النظام الإيكولوجي
    Pagos por los servicios prestados por los ecosistemas forestales en todo UN الدفعات المقدمة لقاء خدمات النظام الإيكولوجي للغابات حسب الخدمة
    La mayoría de los servicios relacionados con los ecosistemas esenciales del planeta siguen estando degradados y gestionados de manera insostenible, aunque en el informe sobre el Millennium Project se llega a la conclusión de que esos servicios son esenciales para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y de que su degradación repercute muy negativamente en la capacidad mundial de alcanzarlos para el año 2015. UN واستمرت أغلبية خدمات النظام الإيكولوجي الأساسية العالمية في التدهور وظلت إدارتها غير معززة، رغم أن تقرير مشروع الألفية خلص إلى أن هذه الخدمات كانت ضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن استمرار تدهورها يضر بشدة بقدرة العالم على تحقيقها بحلول عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد