ويكيبيديا

    "خدمات الهياكل الأساسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de servicios de infraestructura
        
    • los servicios de infraestructura
        
    • los servicios infraestructurales
        
    • de servicios públicos y de infraestructura
        
    • servicios de infraestructuras
        
    • servicios de infraestructura básica
        
    • servicios básicos de infraestructura
        
    • servicios de infraestructura básicos
        
    • de los servicios de infraestruc-tura
        
    • la infraestructura
        
    • marcos reguladores e institucionales
        
    En muchos países, las administraciones centrales o locales han decidido asumir la propiedad directa de industrias de servicios de infraestructura. UN وفي كثير من البلدان، قررت الحكومات المركزية أو المحلية أن تتولى الملكية المباشرة لصناعات خدمات الهياكل الأساسية.
    Los subsidios que se otorgan en los mercados de los sectores de servicios de infraestructura se aplican al consumo o al acceso. UN وتقدم الإعانات في أسواق قطاعات خدمات الهياكل الأساسية إما في شكل إعانات استهلاكية أو إعانات لتمكين الحصول على الخدمات.
    La disponibilidad de servicios de infraestructura competitivos permitiría a los países en desarrollo aprovechar sus ventajas comparativas en los mercados internacionales. UN ومن شأن توفر خدمات الهياكل الأساسية التنافسية أن يضمن للبلدان النامية أن تستفيد من مزاياها النسبية في الأسواق الدولية.
    Tradicionalmente, los países en desarrollo subvencionaban en gran medida los servicios de infraestructura como el abastecimiento de agua. UN وكالعادة تكون خدمات الهياكل الأساسية مثل المياه مدعومة بدرجة كبيرة في البلدان النامية.
    La liberalización y la privatización de los servicios de infraestructura también debían venir acompañadas de medidas legislativas y de competencia apropiadas. UN وإلى جانب تحرير خدمات الهياكل الأساسية وخصخصتها، ينبغي أيضاً اتخاذ تدابير ملائمة في مجالي المنافسة والتشريع.
    Reunión de expertos para analizar las experiencias regionales en materia de reglamentación de la prestación de servicios de infraestructura UN اجتماع خبراء لتحليل الخبرات الإقليمية في التعامل مع الأنظمة المتعلقة بتوفير خدمات الهياكل الأساسية
    4. El comercio de servicios de infraestructura es considerable y sigue aumentando. UN 4- ومستوى التجارة في خدمات الهياكل الأساسية مرتفع ومطرد النمو.
    En general se crean organismos independientes de regulación para facilitar la participación del sector privado en la prestación de servicios de infraestructura. UN ويتمّ إنشاء الوكالات التنظيمية المستقلة عموماً لتيسير مشاركة القطاع الخاص في توريد خدمات الهياكل الأساسية.
    Los efectos que tiene la participación del sector privado en el sector de servicios de infraestructura han sido objeto de varias investigaciones. UN وقد عكفت دراسات شتى على بحث أثر مشاركة القطاع الخاص في تحسين أداء قطاعات خدمات الهياكل الأساسية.
    Una de las formas que adopta la participación del sector privado es la provisión de servicios de infraestructura a pequeña escala. UN يعد تقديم خدمات الهياكل الأساسية من قبل مزودين صغار شكل معيّن من أشكال مشاركة القطاع الخاص في قطاعات هذه الخدمات.
    Según las investigaciones disponibles, el régimen de fijación de precios influye en el funcionamiento general del sector de servicios de infraestructura. UN وتبيّن البحوث التي أجريت أن لنوع نظام التسعير تأثير على مجمل أداء قطاعات خدمات الهياكل الأساسية.
    Gran parte de los subsidios que se otorgan a los sectores de servicios de infraestructura se canalizan al sector energético. UN ويستقطب قطاع الطاقة حصة كبيرة من الإعانات المخصصة لقطاعات خدمات الهياكل الأساسية.
    Los países en desarrollo representan el 30,5% de la producción de los sectores de servicios de infraestructura de todo el mundo en 2010. UN وفي عام 2010، بلغت حصة البلدان النامية من الناتج العالمي لقطاعات خدمات الهياكل الأساسية 30.5 في المائة.
    En 2008, los sectores de servicios de infraestructura emplearon a 291 millones de trabajadores, o sea el 9,6% del total de la mano de obra mundial. UN ففي عام 2008، استوعبت قطاعات خدمات الهياكل الأساسية 291 مليون عامل أو 9.6 في المائة من مجموع القوة العاملة العالمية.
    La prestación de servicios de infraestructura por medio del Modo 4 puede ser importante, ya que los flujos de remesas hacia los países en desarrollo alcanzaron la cifra de 347.000 millones de dólares en 2011. UN وقد يصل تقديم خدمات الهياكل الأساسية عن طريق أسلوب التوريد 4 إلى مستوى هام بفضل تدفق التحويلات إلى البلدان النامية التي بلغت قيمتها 347 مليار دولار أمريكي في عام 2011.
    los servicios de infraestructura son insumos intermedios de los procesos de producción, ya que repercuten sobre la productividad de otros factores de producción. UN وتشكل خدمات الهياكل الأساسية مدخلات وسيطة في عمليات الإنتاج، لأنها تؤثر في إنتاجية عوامل الإنتاج الأخرى.
    Esto crea una importante brecha de financiación en los servicios de infraestructura. UN ويسبب هذا فجوة تمويلية كبيرة في خدمات الهياكل الأساسية.
    La SADC persigue activamente la cooperación en la regulación de los servicios de infraestructura. UN وتسعى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بنشاط للتعاون الإقليمي في مجال تنظيم خدمات الهياكل الأساسية.
    Con la creciente apertura de los servicios de infraestructura a la inversión privada se crearon instituciones reguladoras para proteger el interés público. UN ومع تزايد انفتاح خدمات الهياكل الأساسية أمام الاستثمار الخاص، أُنشئت المؤسسات التنظيمية لحماية المصلحة العامة.
    Muchos países en desarrollo siguen careciendo de un marco reglamentario e institucional óptimo con respecto a los servicios infraestructurales. UN ولا يوجد إلى الآن إطار تنظيمي ومؤسسي أمثل في كثير من البلدان النامية بخصوص خدمات الهياكل الأساسية.
    Habría que integrar sistemáticamente en las estrategias de desarrollo servicios de infraestructuras básicas, que incluyeran viviendas asequibles, energías renovables, el saneamiento y la gestión de residuos. UN وينبغي دمج خدمات الهياكل الأساسية على نحو منهجي، بما فيها السكن والطاقة المتجددة والمرافق الصحية وإدارة النفايات ضمن الاستراتيجيات الإنمائية.
    d) Mayor acceso a servicios de infraestructura básica ecológicamente racionales con especial atención a los grupos de población no atendidos y subatendidos UN (د) توسيع نطاق الاستفادة من خدمات الهياكل الأساسية السليمة بيئيا مع التركيز بشكل خاص على السكان المحرومين من الخدمات والسكان الذين يعانون من نقص في الخدمات
    Proporción de la población total de los países en desarrollo que carece de acceso a los servicios básicos de infraestructura UN مجموع سكان البلدان النامية الذين لا يحصلون على أبسط خدمات الهياكل الأساسية
    Además, se propuso que el examen de las cuestiones regulatorias, que figuraba a la sazón en la sección C, “Reglamentación de los servicios de infraestruc-tura”, se trasladara a un nuevo capítulo que versaría sobre la etapa operativa. UN وكان من المقترح أيضا نقل مادة المناقشة المتعلقة بالمسائل التنظيمية، الواردة حاليا في الفرع جيم " تنظيم خدمات الهياكل اﻷساسية " ، إلى فصل يدرج مستقبلا ليتناول مرحلة التشغيل.
    Los Estados miembros habían reconocido la importante contribución de la infraestructura de servicios, entre ellos, las telecomunicaciones, el transporte, la energía y los servicios financieros, al desarrollo económico y el comercio. UN وكانت الدول الأعضاء قد اعترفت بالدور الذي تؤديه خدمات الهياكل الأساسية كمحرك في دعم التنمية الاقتصادية والتجارة، بما في ذلك خدمات الاتصالات والنقل والطاقة والخدمات المالية.
    El desempeño de la economía en su conjunto depende de la capacidad del Estado para dotar al sector de servicios de infraestructura de marcos reguladores e institucionales eficaces. UN فقدرة الدولة على توفير أطر تنظيمية ومؤسسية فعالة في ميدان خدمات الهياكل الأساسية له أهمية مركزية بالنسبة لأداء الاقتصاد ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد