ويكيبيديا

    "خدمات جديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuevos servicios
        
    • servicios nuevos
        
    • otros nuevos
        
    La solicitud de propuestas es también un método apropiado cuando se contratan nuevos servicios y es difícil definir con precisión las especificaciones. UN وتعتبر عملية استدراج عروض طريقة أخرى مُفضﱠلة للعطاءات عند التعاقد على خدمات جديدة يصعب فيها تحديد المواصفات بصورة شاملة.
    En general, no se han introducido nuevos servicios. UN ولذا فإنه لم يتم استحداث أية خدمات جديدة بشكل عام.
    A largo plazo la estrategia del Organismo consiste en actualizar los servicios existentes e introducir nuevos servicios que respondan a las necesidades de todos los clientes. UN واستراتيجية الوكالة في الأجل الطويل هي تحديث الخدمات الموجودة وتقديم خدمات جديدة تلبي احتياجات جميع العملاء.
    La iniciativa se propone reinstalar centros o incorporar nuevos servicios en los pueblos rurales más pequeños. UN وستساعد هذه المبادرة إلى إعادة الخدمات وتقديم خدمات جديدة في البلدات الريفية الأصغر حجما.
    De todas maneras, las Naciones Unidas han podido ofrecer a las misiones servicios nuevos, fundamentalmente dentro de los límites de los recursos existentes. UN إلا أن اﻷمم المتحدة تمكنت مع ذلك من توفير خدمات جديدة للبعثات، وذلك أساسا في حدود قاعدة الموارد القائمة.
    Se espera que los nuevos servicios desarrollados en el año anterior generen un ingreso neto de 500.000 dólares al año. UN وكان من المنتظر أن تدر خدمات جديدة استُحدثت في السنة الماضية إيرادات صافيها 000 500 دولار كل سنة.
    Se ha asignado 4 millones de dólares para poner en marcha nuevos servicios que faciliten la identificación temprana de las familias necesitadas de asistencia. UN وتم تخصيص أربعة ملايين دولار لبدء خدمات جديدة لتسهيل معرفة الأسر التي تحتاج إلى مساعدة في وقت مبكر.
    Sin embargo, de ser necesario, las Naciones Unidas deben considerar la posibilidad de prestar apoyo al establecimiento de nuevos servicios, evitando al mismo tiempo que se establezcan estructuras duplicativas. UN لكن ينبغي للأمم المتحدة أن تنظر، حسب الاقتضاء، في تطوير خدمات جديدة دون أن يؤدي ذلك إلى ازدواجية في الهياكل.
    Actualmente están incorporados al Registro Unificado de Casos. cincuenta (50) centros de atención a las víctimas de violencia familiar: Adhesión de diez (10) nuevos servicios desde 2007. UN ويضم السجل الموحد للحالات الآن بيانات من 50 مركزا من مراكز رعاية ضحايا العنف الأسري، بالإضافة إلى عشر خدمات جديدة منذ عام 2007.
    Esto también incluye el perfeccionamiento de las características actuales del sitio web y la prestación de nuevos servicios. UN وتشمل هذه الأنشطة أيضا تحسين السمات الحالية للموقع وتقديم خدمات جديدة فيه.
    Sin embargo, de ser necesario, las Naciones Unidas deben considerar la posibilidad de prestar apoyo al establecimiento de nuevos servicios, evitando al mismo tiempo que se establezcan estructuras duplicativas. UN لكن ينبغي للأمم المتحدة أن تنظر، حسب الاقتضاء، في دعم تطوير خدمات جديدة دون أن يؤدي ذلك إلى ازدواجية في الهياكل.
    Consolidación de los servicios de cuidados infantiles existentes y creación de nuevos servicios UN تعزيز خدمات رعاية الأطفال القائمة وإطلاق خدمات جديدة
    Probar nuevos servicios de cuidado comunitario que lo encaucen mejor y lo hagan más accesible a las personas que dependen de él. UN اختبار خدمات جديدة للرعاية المجتمعية، تجعلها مستهدفة على نحو أفضل وأسهل منالاً للأشخاص الذين يعتمدون عليها؛
    13. El FNUAP ha introducido nuevos servicios de apoyo técnico como parte de sus nuevos arreglos para los gastos de apoyo. UN ١٣ - أدخل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خدمات جديدة للدعم التقني كجزء من ترتيباته اللاحقة لتكاليف الدعم.
    9. La empresa de buses de Dublín está proyectando nuevos servicios con el fin de competir con el automóvil en la ciudad. UN ٩- وتخطط هيئة حافلات دبلن من أجل إيجاد خدمات جديدة لكي تتنافس تحديداً مع السيارات في مدينة دبلن.
    Para el logro de sus metas, la Asociación se dedica a fortalecer aún más sus programas existentes y a desarrollar al mismo tiempo nuevos servicios. UN ومن أجل تنفيذ أهداف رابطة التجارة العالمية تحرص الرابطة على تكريس جهودها لزيادة تعزيز برامجها الحالية، واستحداث خدمات جديدة.
    La Dependencia se ocupará concretamente de la violencia en las familias maoríes mediante la facilitación de asesoramiento en materia de políticas, la supervisión y la evaluación de los servicios para mujeres y niños, así como la creación de nuevos servicios. UN وسوف تستهدف الوحــدة خصيصا موضـوع العنف فــي اﻷسـر الموارية عــن طريـق تقديم المشورة في مجال السياسات، ورصد وتقييم الخدمات المتعلقة بالنساء واﻷطفال، وكذلك استحداث خدمات جديدة.
    Sin embargo, en general, la región se caracterizaba por su dinamismo, flexibilidad y adaptabilidad, como demostraba el rápido crecimiento del sector de las telecomunicaciones, especialmente con la implantación de nuevos servicios, en particular, el uso de satélites de comunicación. UN غير أن المنطقة عموما تتميز بالدينامية والمرونة والقابلية للتكيف ، ما يتضح من النمو السريع لقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية ، وخصوصا في مجال استحداث خدمات جديدة ، ولا سيما استخدام سواتل الاتصالات .
    Se debía evitar la instalación de equipo o servicios nuevos sin que hubiera demanda de ellos. UN وينبغي تفادي نشر معدات أو خدمات جديدة لا يوجد طلب عليها.
    servicios nuevos y mejorados que prestarán los servicios comunes del Mecanismo: UN ستوفر خدمات جديدة ومعززة من خلال الخدمات المشتركة للمرفق:
    Además, las medidas adoptadas han permitido mejorar los servicios existentes y crear otros nuevos y establecer nuevos métodos de trabajo. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدت التدابير المتخذة إلى تطوير الخدمات القائمة واستحداث خدمات جديدة وإنتاج أساليب جديدة للعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد