Últimamente ha habido mucha publicidad en torno a los casos de padres y otros adultos que venden los servicios sexuales de niños pequeños. | UN | وشاع مؤخرا الكثير من الدعايات عن حالات يتجر فيها اﻵباء وغيرهم من البالغين في خدمات جنسية يقدمها أطفال صغار. |
En esas mismas zonas las muchachas trabajan como camareras en sórdidas loncherías, cafés y bares, y en general se les exige también que ofrezcan servicios sexuales a sus clientes. | UN | وتعمل الفتيات في نفس المناطق كنادلات في اللونشريات والمقاهي والبارات الرثة. ويُطلب من معظمهن تقديم خدمات جنسية للزبائن. |
Se había informado también de casos de muchachas a las que se había pedido que " pagaran " con servicios sexuales por cruzar la frontera. | UN | كما تم اﻹبلاغ عن حالات تتعلق ببنات كان يطلب منهن دفع أجر عبورهن بتقديم خدمات جنسية. |
Existen pruebas incidentales de que algunas mujeres que buscan empleo se ven solicitadas a realizar favores sexuales como condición para obtener el empleo. | UN | وتوجد بعض الأدلة غير الموثقة على أن بعضا من النساء طُلب منهن تقديم خدمات جنسية مقابل الحصول على فرص العمل. |
Las mujeres refugiadas se han visto obligadas a intercambiar favores sexuales por raciones de comida para ellas y sus familias. | UN | وتجبر المهاجرات على تقديم خدمات جنسية مقابل الحصول على حصص الغذاء لهن ولأسرهن. |
Frecuentemente, estas muchachas son obligadas a trabajar en condiciones de esclavitud, y a menudo también se las obliga a proporcionar servicios sexuales. | UN | وغالبا ما تكره تلك الفتيات على العمل في ظروف أشبه بالعبودية وغالبا ما يرغمن على تأدية خدمات جنسية. |
Se están verificando sistemáticamente los anuncios de servicios sexuales que se publican en la Internet. | UN | وتجري بصورة منهجية تحريات عما يظهر على شبكة الإنترنت من عروض لتقديم خدمات جنسية في مقابل أجر. |
En virtud de la Ley es un delito obligar a una persona, o ejercer excesiva influencia sobre ésta, para que brinde o siga brindando servicios sexuales comerciales. | UN | ويجرِّم القانون إجبار شخص ما أو التأثير عليه بدون وجه حق لتقديم خدمات جنسية تجارية أو مواصلة تقديمها. |
:: La tipificación de los delitos de esclavitud, esclavitud sexual y contratación engañosa de servicios sexuales. | UN | :: إدخال جرائم العبودية والاستعباد الجنسي والتوظيف الخادع لتأدية خدمات جنسية. |
La campaña se dirigió a los clientes -- hombres -- nórdicos para disuadirlos de adquirir servicios sexuales. | UN | واستهدفت الحملة عملاء بلدان الشمال الأوروبي من الرجال بغية تثبيط همتهم عن شراء خدمات جنسية. |
Al mismo tiempo, se elevaría la pena máxima por adquirir los servicios sexuales de una persona joven. | UN | وفي نفس الوقت، ستجري زيادة الحد الأقصى للعقوبة على شراء خدمات جنسية من شخص صغير السن. |
Le preocupan asimismo las imágenes de " material erótico infantil " en Internet y el hecho de que se aliente y manipule a la infancia para que preste servicios sexuales. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يُعرض على الإنترنت من مواد تجسد استغلال الأطفال لإنتاج الصور الإباحية، وتشجيع الأطفال ومراودتهم على تقديم خدمات جنسية. |
Además, se tipificó un nuevo delito por el que se penaliza la obtención de servicios sexuales de un menor a cambio de dinero o de otras prestaciones. | UN | كما أضافت مادة جديدة تجعل من الحصول على خدمات جنسية من أطفال قُصّر مقابل نقود أو منافع أخرى جريمة جنائية يُعاقب عليها القانون. |
El 33,5% dijeron que ofrecían servicios sexuales, como prostitución. | UN | وقالت نسبة 33.5 في المائة إنها تقدم خدمات جنسية مثل البغاء. |
El capítulo 20, artículo 8, del Código Penal tipifica como delito la compra de servicios sexuales a una persona joven, entendiendo por tal toda persona de menos de 18 años de edad. | UN | كما تُجرِّم المادة 8 من الفصل 20 من قانون العقوبات الحصول على خدمات جنسية مقابل أجر من شاب دون الثامنة عشرة من العمر. |
Este artículo permite que la policía actúe contra las mujeres que ofrecen servicios sexuales en las calles. | UN | وهذه المادة تمكّن الشرطة من اتخاذ إجراء ضد النساء اللواتي يقدمن خدمات جنسية في الشوارع. |
Por iniciativa privada, se formuló un proyecto de ley sobre la prohibición del uso de servicios sexuales pagados en el que se proponía la penalización de todos los usuarios de la industria del sexo. | UN | إعداد مشروع قانون بعنوان: قانون حظر استخدام خدمات جنسية نظير أجر، يدعو إلى تجريم جميع زبائن صناعة الجنس. |
Durante las situaciones de conflicto las mujeres son a menudo trasladadas a países transfronterizos para que presten servicios sexuales a los combatientes en el conflicto armado. | UN | وكثيرا ما يتم أثناء النزاعات الاتجار بالنساء عبر الحدود من أجل توفير خدمات جنسية للمقاتلين في نزاع مسلح. |
Cuando ingresan al país son amenazadas con expulsarlas si no acceden a favores sexuales. | UN | وتم تهديدهن بالطرد في حالة عدم تقديم خدمات جنسية عند دخولهن في البلد. |
Un año después, se descubrió que trabajadores humanitarios de las Naciones Unidas en África occidental habían exigido favores sexuales a cambio de la ayuda. | UN | وبعد سنة، قبض على موظفي الإغاثة التابعين للأمم المتحدة في غرب أفريقيا بجرم التماس خدمات جنسية مقابل المعونة. |
These so-called " seasonal " or " temporary " marriages are actively facilitated by marriage brokers and sometimes used as a smokescreen for providing sexual services to non-Egyptian men. | UN | وهناك سماسرة للزواج يقومون بنشاط بتيسير هذه الزيجات " الموسمية " أو " المؤقتة " ، كما يطلق عليها، وتُستخدم هذه الزيجات أحياناً كستار لتقديم خدمات جنسية لغير المصريين. |
También a veces las obligan a tener relaciones sexuales. | UN | كما يمكن أيضا أن تجبر الفتيات على تقديم خدمات جنسية. |