ويكيبيديا

    "خدمات دعم التنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • servicios de apoyo a la ejecución
        
    • los servicios de ejecución
        
    Otra delegación pidió que los servicios de apoyo a la ejecución se incluyeran en la metodología para la recuperación de los costos. UN وطلب وفد آخر إدخال خدمات دعم التنفيذ في منهجية استرداد التكاليف.
    Los honorarios por servicios de apoyo a la ejecución se consideran gastos directos, según las definiciones armonizadas de gastos, porque éstos se vinculan claramente con actividades concretas de los programas y proyectos. UN وتُعتبر رسوم خدمات دعم التنفيذ هذه تكاليف مباشرة، استنادا إلى تعريفات التكلفة المواءمة، لأنها ترتبط بشكل واضح بأنشطة محددة داخل البرامج والمشاريع.
    La Comisión observa que el PNUD cobra honorarios por esos servicios de apoyo a la ejecución, que abarcan todos los gastos y se consideran un costo directo. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يحدد أنصبة مقررة لرسم يُفرض على خدمات دعم التنفيذ هذه، يغطي التكلفة الكاملة ويصنّف على أنه تكلفة مباشرة.
    servicios de apoyo a la ejecución UN خدمات دعم التنفيذ 423 28 127 32
    9. La División proporciona todos los servicios de ejecución necesarios para obtener directamente, o para ayudar, a las divisiones de operaciones a obtener los bienes, servicios, obras públicas, recursos humanos, formación y otros insumos necesarios con respecto a los cuatro componentes principales del presupuesto de los proyectos. UN ٩ - تقدم هذه الشُعبة جميع خدمات دعم التنفيذ اللازمة إما للحصول مباشرة، أو لمساعدة شُعب العمليات في الحصول على السلع والخدمات والمنشآت المدنية والموارد البشرية والتدريب وغير ذلك من المدخلات المطلوبة فيما يتعلق بالعناصر اﻷربعة الرئيسية لميزانية المشروع.
    servicios de apoyo a la ejecución UN باء - خدمات دعم التنفيذ
    Los honorarios por servicios de apoyo a la ejecución se han calculado sobre la base de un estudio de procesos y gastos realizado en más de 60 oficinas en los países. UN 48 - ولا تزال تحتسب رسوم خدمات دعم التنفيذ على أساس عملية دراسة استقصائية لاسترداد التكاليف، أجريتا في ما يزيد على 60 مكتبا قطريا.
    Por consiguiente, el PNUD ya no recuperará los gastos de los servicios de apoyo a la ejecución mediante un cargo basado en el cómputo de las transacciones vinculadas con los servicios de esa índole que se presten a los proyectos y los programas financiados mediante otros recursos. UN 43 - وبناء على ذلك، سوف يتوقف البرنامج الإنمائي عن استرداد تكاليف خدمات دعم التنفيذ عن طريق فرض رسم على أساس حساب المعاملات التي توفرها خدمات دعم التنفيذ إلى المشاريع والبرامج الممولة من موارد أخرى.
    La recuperación de los gastos de servicios de apoyo a la ejecución presenta problemas singulares en lo que respecta a los servicios relacionados con transacciones, es decir, los imputables a transacciones específicas. UN 10 - ويشكل استرداد تكاليف خدمات دعم التنفيذ تحديات فريدة في هذا المجال تتعلق بتقديم هذه الخدمات في " إطار المعاملات " ، أي الحالات التي تعزى فيها خدمات التنفيذ إلى معاملات محددة.
    servicios de apoyo a la ejecución UN خدمات دعم التنفيذ
    servicios de apoyo a la ejecución UN خدمات دعم التنفيذ
    servicios de apoyo a la ejecución UN خدمات دعم التنفيذ
    Honorarios por servicios de apoyo a la ejecución UN رسوم خدمات دعم التنفيذ
    Los 273 millones de dólares correspondientes a los ingresos en concepto de recuperación de gastos relativos a las actividades de los programas y proyectos, que figuran en el cuadro 15 supra, incluyen 219 millones en concepto de honorarios de apoyo global a la gestión y reembolso de los honorarios de los servicios de apoyo a la ejecución, aportados por la participación en la financiación de los gastos y los fondos fiduciarios. UN ويدخل في إيرادات استرداد التكاليف البالغة 273 مليون دولار من تنفيذ البرامج والمشاريع المدرجة في الجدول 15 أعلاه مبلغ 219 مليون دولار كرسوم عامة لدعم الإدارة وتسديد رسم خدمات دعم التنفيذ من تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية.
    Los gastos relacionados con los servicios de gestión general se recuperarán mediante el pago de una tarifa (a una tasa del 5% al 7%), mientras que los servicios de apoyo a la ejecución se financiarán directamente con cargo al presupuesto para proyectos. UN وسيجري استرداد تكاليف خدمات الإدارة العامة من خلال طريقة تحصيل الرسوم (بمعدل يتراوح بين 5 و 7 في المائة)، في حين سيتم تحميل تكاليف خدمات دعم التنفيذ على ميزانيات المشاريع مباشرة.
    Considerando los pasados últimos años de ejecución, la recuperación de los gastos de servicios de apoyo a la ejecución presenta unos problemas singulares en el caso de los servicios de esa índole relacionados con transacciones, es decir, los servicios de ejecución que se pueda determinar efectivamente que corresponden a transacciones. UN 42 - وفي ضوء خبرة الأعوام القلائل الماضية في مجال التنفيذ، يمثل استرداد تكاليف خدمات دعم التنفيذ تحديات فريدة تتعلق بتقديم هذه الخدمات في " إطار المعاملات " ، أي الحالات التي تعزى فيها خدمات التنفيذ إلى معاملات محددة.
    Actualmente se dedica un interés prioritario a prestar a los asociados servicios de apoyo a la ejecución en los ámbitos siguientes: infraestructura física; orden público y seguridad; censos y elecciones; medio ambiente; y salud. En todos ellos se reconoce que la UNOPS tiene la posibilidad de potenciar las capacidades de los organismos de las Naciones Unidas y de las entidades asociadas. UN ويتمثل التركيز في الوقت الحالي على توفير خدمات دعم التنفيذ للشركاء في المجالات التالية: الهياكل الأساسية المادية؛ النظام العام والأمن؛ التعداد والانتخابات؛ البيئة؛ والصحة - جميعها مجالات يمتلك المكتب فيها قدرة معترف بها على تعزيز قدرة وكالات الأمم المتحدة وشركائها.
    11. Aunque el presente informe verse concretamente sobre los gastos indirectos variables que se efectúen como consecuencia de la prestación de servicios de gestión general de apoyo a los programas del PNUD, cabe señalar que el Programa tiene por norma cargar a los proyectos todos los gastos directos de servicios de apoyo a la ejecución (servicios que prestan las oficinas en los países principalmente), que son los que se enuncian a continuación: UN 11 - وعلى الرغم من أن هذا التقرير يركز بصفة محددة على التكاليف غير المباشرة المتغيرة التي يجري تكبدها في توفير الدعم الإداري العام لبرامج البرنامج الإنمائي، ينبغي ملاحظة أن سياسة البرنامج الإنمائي تقضي بأن تتكبد المشاريع جميع تكاليف خدمات دعم التنفيذ المباشرة (التي توفرها أساسا المكاتب القطرية).
    Representan: ingresos en concepto de intereses, la imputación de gastos de proyectos que se administran a nivel local y se canalizan a través de las cuentas extrapresupuestarias de las oficinas en los países (antes servicios de apoyo a la ejecución) y la imputación de gastos de proyectos que se administran a nivel central y se canalizan a través de las cuentas extrapresupuestarias de la organización (véanse los párrafos 93 y 94). UN وهي تمثل: إيرادات فوائد؛ وتنسيب تكاليف مشاريع مدارة محليا وممولة من حسابات موارد خارجة عن الميزانية للمكاتب القطرية (خدمات دعم التنفيذ سابقا)؛ وتنسيب تكاليف مشاريع مدارة مركزيا وممولة من حسابات مؤسسية للموارد الخارجة عن الميزانية (انظر الفقرتين 93 و 94).
    Estas tres se referían a: a) la aplicación de un sistema de software para ayudar a las dependencias en la planificación de las adquisiciones; b) la recuperación de los servicios de apoyo a la ejecución; y c) la auditoría de algunos proyectos MED del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización. UN وهذه التوصيات الثلاث تتعلّق بما يلي: (أ) تنفيذ نظام للبرمجيات من أجل مساعدة الوحدات التجارية في تخطيط عمليات الشراء؛ و (ب) إعادة خدمات دعم التنفيذ إلى ما كانت عليه؛ و (ج) مراجعة حسابات مشاريع معنية للتنفيذ المباشر تابعة لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد