ويكيبيديا

    "خدمات صيانة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • servicios de mantenimiento
        
    • servicios de conservación
        
    • los gastos de conservación
        
    Algunos han dado muestras de competitividad en la prestación de servicios de mantenimiento de aeronaves. UN وقد أظهر البعض منها قدرة تنافسية في توفير خدمات صيانة الطائرات.
    También pagó a Iran Air determinados servicios de mantenimiento de esos aviones. UN كما دفعت شركة الخطوط الجوية الكويتية مبلغا إلى شركة الطيران الإيرانية لقاء خدمات صيانة محددة لتلك الطائرات.
    servicios de mantenimiento programados realizados cada 5.000 kilómetros UN خدمات صيانة المركبات المقررة كل 000 5 كيلومتر
    Se prevén créditos para los servicios de conservación de todos los locales con un costo mensual medio de 25.000 dólares. UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف خدمات صيانة جميع اﻷماكن بمعدل ٠٠٠ ٢٥ دولار في الشهر.
    Con los recursos solicitados se sufragaría el costo de los servicios de conservación de locales, estimado en 530.000 florines. UN ستغطي الاحتياجات خدمات صيانة المباني المقــدرة بمبلــغ ٠٠٠ ٥٣٠ غيلدر هولندي.
    Servicios prestados por la Sección de Servicios de Tecnología de la Información y de las Comunicaciones y otros servicios de mantenimiento de computadoras UN الخدمات المقدمة من المركز الدولي للحاسوب وغيرها من خدمات صيانة الحواسيب
    Reducción de los servicios de mantenimiento para vehículos blindados de transporte de tropas debido al reemplazo de la flota UN انخفاض في خدمات صيانة ناقلات الأفراد المدرعة نتيجة استبدال الأسطول
    Reducción de los servicios de mantenimiento para vehículos blindados de transporte de tropas debido a la sustitución de la flota UN انخفاض في خدمات صيانة ناقلات الأفراد المدرعة نتيجة استبدال الأسطول
    Algunos centros de información compartían también las redes locales con el PNUD y recibían del Programa servicios de mantenimiento para esas redes. UN كما أن بعض مراكز اﻹعلام تشترك في ترتيبات شبكة المنطقة المحلية للبرنامج اﻹنمائي وتحصل على خدمات صيانة شبكة المنطقة المحلية التي يوفرها البرنامج اﻹنمائي.
    No existe un acuerdo oficial sobre la ocupación de estos locales por la Autoridad, aunque se paga al propietario del edificio, la Corporación de Desarrollo Urbano, un " alquiler " mensual en forma de servicios de mantenimiento. UN وليس هناك اتفاق رسمي نافذ فيما يتعلق بشغل السلطة لهذه اﻷماكن، على الرغم من أنه يجري دفع " إيجار " شهري في شكل خدمات صيانة إلى مالك المبنى، وهو Urban Development Corporation.
    Algunos centros de información compartían también las redes locales con el PNUD y recibían del Programa servicios de mantenimiento para esas redes. UN كما أن بعض مراكز اﻹعلام تشترك في ترتيبات شبكة المنطقة المحلية للبرنامج اﻹنمائي وتحصل على خدمات صيانة شبكة المنطقة المحلية التي يوفرها البرنامج اﻹنمائي.
    La KAFCO también vende aceites lubricantes y otros productos conexos adquiridos de distintos proveedores y ofrece servicios de mantenimiento a la Fuerza Aérea de Kuwait para su equipo móvil de reabastecimiento. UN كما تبيع كافكو زيوت التشحيم وغيرها من المنتجات التي تشتريها من موردين مختلفين وتقدم خدمات صيانة إلى السلاح الجوي الكويتي لاستخدامها في معداته المتحركة لإعادة التزويد بالوقود.
    servicios de mantenimiento diversos - instalaciones e infraestructura UN خدمات صيانة متنوعة - المرافق والهياكل الأساسية
    servicios de mantenimiento, administración y actualización de la base de datos relativa a Development Business UN خدمات صيانة قواعد البيانات وإدارتها وإنجاز نشرة " أعمال التنمية "
    Mantenimiento y elaboración del sitio de Development Business en la Web y servicios de mantenimiento de la base de datos para ese sitio UN خدمات صيانة وتطوير الموقع الشبكي وصيانة قاعدة البيانات للموقع الشبكي لنشرة " أعمال التنمية "
    servicios de mantenimiento, reparación y alquiler de vehículos UN خدمات صيانة وتصليح واستئجار المركبات
    29. Se prevé una suma de 1.000 dólares por mes para servicios de conservación de locales. UN ٢٩ - رصد اعتماد من أجل خدمات صيانة اﻷماكن بمعدل يبلغ ٠٠٠ ١ دولار شهريا.
    67. Las necesidades en materia de servicios de eliminación de desperdicios, que normalmente figurarían en esta partida, se han incluido en los servicios de conservación de locales porque aún no se han concertado los contratos formales correspondientes. UN ٦٧ - أدرجت الاحتياجات اللازمة لخدمات تصريف القمامة، التي ترد عادة تحت هذا العنوان، في خدمات صيانة أماكن العمل ﻷن العقود الرسمية لهذه الخدمات لم تكن قد أبرمت وقت إعداد الميزانية.
    También manifestó que el pago de 330.000 dólares solicitado por servicios de conservación de vehículos no podía efectuarse si no existían facturas ni documentación justificativa. UN كما ذكرت إدارة مفوضية حقوق الإنسان أن الدفعة التي قيمتها 000 330 دولار، والمطلوبة مقابل خدمات صيانة العربات، لا يمكن تسويتها في غياب الفواتير والوثائق الداعمة ذات العلاقة.
    servicios de conservación del Centro Internacional de Cálculos Electrónicos UN خدمات صيانة مركز الكمبيوتر الدولي
    Vehículos a los que se han prestado servicios de conservación UN المركبات التي قدمت لها خدمات صيانة
    ii) Las necesidades estimadas en relación con la nueva partida de servicios diversos de conservación (100.000 dólares) se refieren a los gastos de conservación de las instalaciones (oficinas y pabellón penitenciario) del Tribunal en Arusha y en Kigali; UN ' ٢` تقدير الاحتياجات تحت بند خدمات صيانة متنوعة )٠٠٠ ١٠٠ دولار(، وهو اعتماد جديد، سيغطي تكلفة صيانة المرافق )المكاتب ومرفق الاحتجاز( التابعة للمحكمة في كل من أروشا وكيغالي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد