ويكيبيديا

    "خدمات عالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • servicios de alta
        
    • servicios de buena
        
    • servicios de gran
        
    • servicios de mejor
        
    • servicios de comprobación de cuentas de gran
        
    • servicios de elevada
        
    • acceso a servicios de
        
    La existencia de servicios de alta calidad adaptados a las preferencias de los clientes ha permitido aumentar las tasas de utilización de la contracepción. UN وقد ثبت نجاح توفر خدمات عالية النوعية تتفق مع تفضيلات العملاء، في زيادة معدلات انتشار منع الحمل.
    Por esas mismas razones, los costos por concepto de prestación de servicios de alta calidad en materia de salud y educación son muy altos. UN وللأسباب ذاتها تكون تكاليف توفير خدمات عالية الجودة في مجالي الصحة والتعليم باهظة للغاية.
    El Comité sigue decidido a que los servicios comunes no sólo logren economías de escala, sino a que permitan prestar también con eficacia servicios de alta calidad. UN ولا تزال اللجنة ملتزمة بكفالة لا مجرد أن تحقق الخدمات العامة وفورات الحجم، بل وأن تقدم عن طريقها خدمات عالية الجودة بصورة فعالة.
    Puede decidir si aplica la regulación, o si utiliza incentivos para la prestación de servicios de buena calidad a precios económicos, o la eliminación gradual de los proveedores en pequeña escala en el largo plazo y su reemplazo por la prestación formal de servicios. UN فهي تستطيع أن تقرر أن تجعل التنظيم هدفاً تسعى إلى تحقيقه، أو أن تستخدم الحوافز من أجل توفير خدمات عالية الجودة وبأسعار يمكن تحملها، أو أن تتخلص تدريجياً وعلى الأمد الطويل من صغار مقدمي الخدمات لتستبدلهم بتقديم الخدمات بشكل رسمي.
    Esto es esencial para que pueda continuar prestando servicios de gran calidad y ofreciendo oportunidades a los refugiados. UN وهذا الأمر ضروري كيما تواصل الوكالة تقديم خدمات عالية الجودة للاجئين وإتاحة الفرص لهم.
    Las instituciones de microfinanciación son financieramente viables y prestan servicios de alta calidad UN مؤسسات التمويل الصغير القادرة على البقاء ماليا والتي تقدم خدمات عالية النوعية
    La Sra. Arocha Domínguez también desea saber cómo funcionan las cooperativas de seguros de salud en las zonas rurales y si prestan servicios de alta calidad. UN وطلبت أيضا معرفة طريقة عمل تعاونيات التأمين الصحي في المناطق الريفية وما إذا كانت تقدم خدمات عالية الجودة.
    Rehab Group colabora con las comunidades locales, para ofrecer servicios de alta calidad y oportunidades a las personas que los necesitan. UN تعمل مجموعة التأهيل في المجتمعات المحلية لتقديم خدمات عالية الجودة، وإتاحة فرص لأولئك الذين يحتاجون إليها.
    Además, los efectos indirectos derivados de los servicios de alta calidad de las empresas multinacionales y los consiguientes efectos positivos sobre el empleo en las industrias proveedoras de materias primas de los países receptores contribuyen a la creación de empleo. UN وعلاوة على ذلك، تساهم في توليد العمالة الآثار غير المباشرة لما تقدمه الشركات متعددة الجنسيات من خدمات عالية الجودة وما يترتب على ذلك من آثار إيجابية على عمالة قطاعات المواد الخام في البلدان المضيفة.
    Trata de prestar servicios de alta calidad, en particular a las personas de bajos ingresos, los pequeños negocios, su clientela y las pequeñas y medianas empresas. UN ويسعى المصرف إلى تقديم خدمات عالية الجودة، لا سيما لأصحاب الدخل المنخفض، والاعمال التجارية الصغيرة، ولقاعدة الشركات المتعاملة معه، والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    A fin de prestar servicios de alta calidad y dotados de capacidad de respuesta los dirigentes deberían invertir en sus recursos humanos. UN ١٦٣ - وينبغي أن تستثمر القيادات في مجال البشر من أجل تقديم خدمات عالية الجودة وتستجيب للاحتياجات.
    El aumento de los gastos relacionados con puestos y no relacionados con puestos es necesario para seguir prestando oportunamente servicios de alta calidad ante el aumento constante del volumen de trabajo. Subprograma 3 UN وتطلب الزيادة في الموارد للبنود المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف لكفالة القدرة على مواصلة تقديم خدمات عالية الجودة وفي الوقت المحدد في وقت يزداد فيه حجم العمل.
    Desde 2000, año en que se puso en marcha un programa de salud reproductiva y planificación familiar, se han creado 30 centros de salud reproductiva y planificación familiar que se ocupan fundamentalmente de difundir información y prestar servicios de alta calidad a las mujeres en edad de procrear. UN ومنذ عام 2000 الذي استهل فيه برنامج للصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، تم إنشاء 30 مركزاً من مراكز الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة. وهي تعالج في المقام الأول نشر المعلومات وتقديم خدمات عالية الجودة إلى النساء اللواتي من هن في سن الإنجاب.
    La prestación de servicios de alta calidad en la primera infancia dirigidos a los niños desfavorecidos y sus familias puede ser un poderoso factor igualador, al realizar los derechos, promover la justicia social e influir de manera positiva en la sociedad. UN وتوفير خدمات عالية الجودة لمرحلة الطفولة المبكرة تستهدف المحرومين من الأطفال والأسر يمكن أن يكون أداة قوية لتحقيق المساواة وإعمال الحقوق وتعزيز العدالة الاجتماعية والتأثير بشكل إيجابي على المجتمع.
    Prestación de servicios de alta calidad a los órganos establecidos en virtud de tratados y a los órganos rectores cuya labor guarda relación con las drogas, la delincuencia y el terrorismo UN 1-1-4- توفير خدمات عالية الجودة للأجهزة والهيئات الإدارية المنشأة بموجب معاهدات والمعنية بالمخدرات والجريمة والإرهاب
    7. Insta a los países donde la malaria es endémica a que procuren lograr la sostenibilidad financiera y aumenten, en la medida de lo posible, la asignación de recursos nacionales para la lucha contra la malaria, y a que creen condiciones propicias para trabajar con el sector privado a fin de ampliar el acceso a servicios de buena calidad relacionados con la malaria; UN 7 - تحث البلدان التي تتوطن فيها الملاريا على العمل من أجل كفالة وجود قدرة مالية مستدامة وزيادة تخصيص موارد محلية، قدر المستطاع، لمكافحة الملاريا وتهيئة الظروف المؤاتية للعمل مع القطاع الخاص لتحسين سبل الحصول على خدمات عالية الجودة في مجال مكافحة الملاريا؛
    14. Insta a los países donde la malaria es endémica a que procuren lograr la sostenibilidad financiera, aumenten, en la medida de lo posible, la asignación de recursos nacionales para la lucha contra la malaria y creen condiciones favorables para trabajar con el sector privado a fin de mejorar el acceso a servicios de buena calidad relacionados con la malaria; UN 14 - تحث البلدان التي تتوطن فيها الملاريا على العمل من أجل كفالة وجود قدرة مالية مستدامة وزيادة تخصيص موارد محلية، قدر المستطاع، لمكافحة الملاريا وتهيئة الظروف المؤاتية للعمل مع القطاع الخاص لتحسين سبل الحصول على خدمات عالية الجودة في مجال مكافحة الملاريا؛
    10. Insta a los países donde la malaria es endémica a que procuren lograr la sostenibilidad financiera, aumenten, en la medida de lo posible, la asignación de recursos nacionales a la lucha contra la malaria y creen condiciones favorables para trabajar con el sector privado a fin de mejorar el acceso a servicios de buena calidad relacionados con la malaria; UN 10 - تحث البلدان التي تتوطن فيها الملاريا على العمل من أجل كفالة وجود قدرة مالية مستدامة وزيادة تخصيص الموارد المحلية، قدر الإمكان، لمكافحة الملاريا، وتهيئة الظروف المؤاتية للعمل مع القطاع الخاص من أجل تحسين سبل إتاحة خدمات عالية الجودة في مجال مكافحة الملاريا؛
    Las empresas actuales dependen del acceso a servicios de gran calidad y a precios adecuados para mantener sus posiciones competitivas. UN وتعتمد الشركات اليوم على إمكانية الوصول إلى خدمات عالية الجودة وذات سعر مناسب من أجل الحفاظ على مكانتها التنافسية.
    :: La creación de capacidad de pequeñas y grandes asociaciones profesionales para que puedan prestar servicios de mejor calidad para el sector; UN :: بناء قدرات الرابطات المهنية الصغيرة والكبيرة في هذه الصناعة لتمكينها من تقديم خدمات عالية الجودة إلى الصناعة؛
    Se encargarán de supervisar al personal de auditoría y garantizarán a los que sean objeto de las auditorías servicios de comprobación de cuentas de gran calidad. UN ويقوم شاغلا الوظيفتين بالاشراف المناسب على موظفي مراجعة الحسابات وضمان توفير خدمات عالية الجودة لمراجعة الحسابات لطالبيها.
    La Secretaría ha establecido mecanismos, políticas pertinentes y procedimientos para velar por la prestación eficiente y efectiva de servicios de elevada calidad a todos los órganos de la Corte. UN وقد قام قلم المحكمة بوضع آليات وسياسات وإجراءات ذات صلة لكفالة تقديم خدمات عالية النوعية إلى جميع أجهزة المحكمة بأسلوب يتسم بالكفاءة والفعالية.
    B. Medios de garantizar el acceso a servicios de planificación de la familia de calidad UN تأمين فرص الوصول إلى خدمات عالية الجودة في مجال تنظيم اﻷسرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد