Además, existen servicios de asesoramiento y ayuda psicológica, así como programas educativos en árabe, preparados por el Ministerio de Educación. | UN | وأشار إلى وجود خدمات مشورة ومساعدة نفسانية باﻹضافة إلى برامج تعليمية باللغة العربية قامت وزارة التعليم بوضعها. |
- Hasta 80 nuevos servicios de asesoramiento para la mujer que ha experimentado violencia, en más de 100 comunidades. | UN | ∙ خدمات مشورة جديدة بلغ عددها ٨٠ للمرأة التي عانت من العنف في أكثر من ١٠٠ مجتمع محلي؛ |
También recomienda que se sigan realizando esfuerzos para crear servicios de asesoramiento especialmente accesibles a los niños, así como instalaciones para la atención y rehabilitación de adolescentes. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً ببذل مزيد من الجهود لتقديم خدمات مشورة ميسرة للأطفال وكذلك مرافق للرعاية وإعادة التأهيل للمراهقين. |
El Comité recomienda también que se emprendan nuevas actividades para crear servicios de asesoramiento especialmente asequibles a los niños y servicios de asistencia y rehabilitación de adolescentes. | UN | كما توصي اللجنة ببذل جهود إضافية لتوفير خدمات مشورة ودية تجاه الأطفال ومرافق لرعاية المراهقين وإعادة تأهيلهم. |
Algunos centros se transformarán en centros adaptados a los jóvenes que ofrecerán servicios de orientación. | UN | وسيتم تحويل بعض المراكز إلى مراكز صديقة للشباب Youth Friendly وإتاحة خدمات مشورة. |
. Esta base sustantiva ha permitido a la secretaría proporcionar servicios de asesoramiento específicos a la Autoridad Palestina en los dos últimos años. | UN | وهذا الأساس الفني مكّن الأمانة من تقديم خدمات مشورة هادفة إلى السلطة الفلسطينية في السنتين الماضيتين. |
También recomienda que se sigan realizando esfuerzos para crear servicios de asesoramiento adaptados a los niños, así como servicios para la atención y rehabilitación de adolescentes. | UN | وتوصي أيضاً ببذل مزيد من الجهود لتقديم خدمات مشورة ميسرة للأطفال وإنشاء مرافق للرعاية وإعادة تأهيل المراهقين. |
El Comité recomienda también que se emprendan nuevas actividades para crear servicios de asesoramiento especialmente asequibles a los niños y servicios de asistencia y rehabilitación de adolescentes. | UN | كما توصي اللجنة ببذل جهود إضافية لتوفير خدمات مشورة ودية تجاه الأطفال ومرافق لرعاية المراهقين وإعادة تأهيلهم. |
El Comité recomienda asimismo que se realicen más esfuerzos para crear servicios de asesoramiento adaptados a los niños así como servicios de asistencia y rehabilitación para los adolescentes. | UN | وتوصي اللجنة كذلك باتخاذ المزيد من التدابير لتطوير خدمات مشورة ملائمة للطفل، ومرافق لرعاية المراهقين وإعادة تأهيلهم. |
También recomienda que se sigan realizando esfuerzos para crear servicios de asesoramiento adaptados a los niños, así como servicios para la atención y rehabilitación de adolescentes. | UN | وتوصي أيضاً ببذل مزيد من الجهود لتقديم خدمات مشورة ميسرة للأطفال وإنشاء مرافق للرعاية وإعادة تأهيل المراهقين. |
El Comité recomienda también que se emprendan nuevas actividades para crear servicios de asesoramiento especialmente asequibles a los niños y servicios de asistencia y rehabilitación de adolescentes. | UN | كما توصي اللجنة ببذل جهود إضافية لتوفير خدمات مشورة ودية تجاه الأطفال ومرافق لرعاية المراهقين وإعادة تأهيلهم. |
El Comité recomienda asimismo que se realicen más esfuerzos para crear servicios de asesoramiento adaptados a los niños así como servicios de asistencia y rehabilitación para los adolescentes. | UN | وتوصي اللجنة كذلك باتخاذ المزيد من التدابير لتطوير خدمات مشورة ملائمة للطفل، ومرافق لرعاية المراهقين وإعادة تأهيلهم. |
El Comité recomienda también que se desplieguen nuevas actividades para establecer servicios de asesoramiento favorables a los niños, así como servicios de readaptación y asistencia para adolescentes. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً ببذل مزيد من الجهود لتوفير خدمات مشورة ميسرة للأطفال وكذلك مرافق رعاية وإعادة تأهيل للمراهقين. |
Se prestarán servicios de asesoramiento técnico a las agrupaciones económicas subregionales. | UN | وسوف تقدم خدمات مشورة تقنية إلى الجماعات الاقتصادية دون الإقليمية. |
Se prestarán servicios de asesoramiento técnico a las agrupaciones económicas subregionales. | UN | وسوف تقدم خدمات مشورة تقنية إلى الجماعات الاقتصادية دون الإقليمية. |
Se prestaron servicios de asesoramiento voluntario y pruebas de detección a 1.546 integrantes de la misión. | UN | وقدمت خدمات مشورة وفحص طوعية إلى 546 1 فردا في البعثة. |
La Ley también hace posible la creación de servicios de asesoramiento familiar e infantil en las Divisiones para la familia y la creación de un Consejo para el derecho de la familia. | UN | وينص القانون أيضا على إنشاء خدمات مشورة للأسرة والطفل في كل من شُعبتي الأسرة وإنشاء مجلس لقانون الأسرة. |
El programa ofrece servicios de asesoramiento en materia de sexualidad y reproducción. | UN | ويشتمل البرنامج على خدمات مشورة بشأن الأمور الجنسية والإنجابية. |
El Comité recomienda asimismo que se realicen más esfuerzos, de carácter financiero y humano, para crear servicios de orientación en que los niños se sientan bien acogidos, así como servicios de atención y rehabilitación para los adolescentes. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً ببذل مزيد من الجهود، المالية والبشرية على حد سواء، لتهيئة خدمات مشورة مواتية للطفل، ولإنشاء مرافق لرعاية وتأهيل المراهقين. |
Se necesitan servicios de consultoría para la supervisión de las labores de reacondicionamiento, modernización y seguimiento de los sistemas de regadío y la ordenación de cuencas hidrográficas. | UN | وتلزم خدمات مشورة للإشراف على أعمال تجديد وتحديث شبكات الري وإدارة مستجمعات المياه ومتابعة هذه الأعمال. |
El Centro de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos continúa suministrando servicios esenciales de asesoramiento en la esfera de su competencia. | UN | ويواصل مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان تقديم خدمات مشورة أساسية في ميدان خبرته. |